Mikketz: how knowledge and understanding still requires wisdom if we are to avert environmental disaster

 

Pharaoh dreams of seven fat healthy cows feeding by the river, which are devoured by seven sickly cows; then of seven full and healthy ears of corn devoured by seven thin ears of corn, in each case the devourers looked no fuller or healthier for what they had consumed.  Joseph, the interpreter of dreams, is summoned from prison in order to explain the Pharaoh’s dreams.

They are, he announces, dreams of warning of what God is about to bring to Egypt; seven years of plenty will be followed by seven years of famine. There are two dreams because of the speed in which events will begin.

Joseph then goes further than his brief. He is brought to interpret the dreams, but having done so he adds to the narrative- a chutzpah that could have had terrible consequence

“Now therefore let Pharaoh look out a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt. Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven years of plenty. And let them gather all the food of these good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it. And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

But luckily Pharaoh is impressed. Having asked (rhetorically) if such a man can be found to fulfil this plan, he turns to Joseph and says:  As God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you. You shall be over my house, and according to your word shall all my people be ruled; only in the throne will I be greater than you.’  And Pharaoh said to Joseph: ‘See, I have set you over all the land of Egypt.’

The three qualities –da’at (knowledge), binah (discernment) and chochmah (wisdom) come together in this verse indicating that Joseph doesn’t just know what the dream is saying, but that he can imagine the devastation indicated and can formulate and carry out a plan to mitigate it.

The dreams tell the very worst scenario – not only will extended famine come after the good years, but it will consume every aspect of those good years, they will not be remembered or even be able to be imagined – so say the classical commentators noting that when the sickly cows/corn absorb the healthy ones, there is no increase in well-being, no noticeable change at all. The desolation will be so complete it will be as if there was never anything else.

But the intervention of Joseph, with his combined knowledge, discernment and wisdom, was enough to keep Egypt, and even the surrounding areas, fed in the years of famine. The all-consuming famine was survived by the people – albeit they lost control of their land to Pharaoh as the price they paid for their food.

The Maharal of Prague teaches that the solution to the problem of famine in the dream was itself provided in the dream. The fact that the sickly cows and corn absorbed their healthy counterparts was a key to resolving the oncoming disaster – because it taught that there must be work done in the first seven years that would enable the next seven to be survivable. For him preparation in the face of oncoming devastation would enable the people to survive. His teaching primarily addresses the lacunae in the text – why would Joseph overstep his position and offer a solution? How does Pharaoh know that his interpretation was correct, and recognise both the importance of his plan  and the scale of his abilities? But the teaching gives us hope. We can prepare, we can begin to imagine and to mitigate the oncoming changes in our world. We can ensure that people have the resources to survive and sustain ourselves come what may.

In today’s world we once again face droughts and famines, as the global climate changes and watercourses dry up or rain washes away fertile soil. This is something we know, and we are beginning to understand the longer term consequences of much of our activity of the last century. We have both da’at and binah – knowledge and understanding. But is seems to me we have not yet taken on board the need for wisdom.  Joseph had a plan that did not stop the famine, but did mean that no one went hungry – he was proactive rather than reactive. He could imagine the worst case and worked to avert it. It is a lesson – an a quality – we need to acquire quickly if we are not to be overwhelmed by our own environment.

 

Vayeshev:a reminder that we cannot occupy the same space as previous generations,we create the world anew.

L’italiano segue l’inglese

Rabbi Yocḥanan says: Everywhere that it is stated: And he dwelt, [וישב] it is nothing other than an expression of pain, of an impending calamity, as it is stated: “And Israel dwelt in Shittim, and the people began to commit harlotry with the daughters of Moab” (Numbers 25:1). It is stated: “And Jacob dwelt in the land where his father had sojourned in the land of Canaan” (Genesis 37:1), and it is stated thereafter: “And Joseph brought evil report of them to his father” (Genesis 37:2), which led to the sale of Joseph. And it is stated: “And Israel dwelt in the land of Egypt in the land of Goshen” (Genesis 47:27), and it is stated thereafter: “And the time drew near that Israel was to die” (Genesis 47:29). It is stated: “And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree” (I Kings 5:5), and it is stated thereafter: “And the Eternal raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the king’s seed in Edom” (I Kings 11:14). (Sanhedrin 106a)

Rabbi Yochanan bar Nafcha, was a great aggadist and also a leading Talmudic scholar. His words should be taken seriously. Essentially his comment is that whenever someone settles down too comfortably on the land, it is the prelude to uncomfortable – or worse – happenings.  The verse that names this sidra reads “And Jacob dwelt [וישב]  in the land where his father had stayed, in the land of Canaan” (Genesis 37:1)

What is the tragedy that is being signalled?

Rashi comments at length on this verse and links it with the next verse which reads rather abruptly “These are the generations of Jacob, Joseph being seventeen years old……” Rashi observes: “Another comment on this verse is: וישב AND HE ABODE — Jacob wished to live at ease, but this trouble in connection with Joseph suddenly came upon him. When the righteous wish to live at ease, the Holy one, blessed be He), says to them: “Are not the righteous satisfied with what is stored up for them in the world to come that they wish to live at ease in this world too! (Genesis Rabbah 84:3)

We find ourselves in this text rather uncomfortably sandwiched between Jacob’s father who lived in Canaan, and his son, Joseph who is about to be sold into slavery in Egypt, and who will never return to the land as a living man, but whose bones will be brought back after the exodus.

The tragedy is Jacob’s. His older sons do not like the two sons of Rachel, who has died giving birth to Benjamin. The sibling hatred will play out and change the lives of many. But I think if we are to follow Rabbi Yochanan closely, we will see that the tragedy that unfolds is less to do with the sons of Jacob repeating and intensifying the sibling rivalry between him Jacob and his twin brother Esau, and more to do with Jacob’s repeating his own father Isaac’s actions.

Jacob settles not just in the Land of Canaan, he settles “b’eretz migurei aviv” – in the land where his father had been a visiting stranger. The phrase is apparently extraneous – once we know he is in Canaan we have the information we need, so this rather odd extra must be able to tell us something. And of course, it does.

Jacob is repeating the actions of his father Isaac – at least in part. Isaac had moved to the Philistine city of Gerar during famine and had deceived the king Abimelech saying his wife was his sister – as his father had done. He went to dig and reclaim the wells his father had dug, but was chased away each time and ended up in Beersheva having finally dug a well he could keep – which he called Rechovot (Genesis 26:23ff) and then in Beersheva he met God, accepted the Covenant in his own right, and pitched his tent and dug a well there. It took him a while, but he eventually stopped replaying his father’s life and created his own space and used his own agency.

Jacob however encamped where his father had camped. It seems he was looking for a quiet life without actually doing the work to enable it. And in his doing so, his unquestioning repeating of his father’s actions without making the necessary changes to either make the space his own, or to bring up to date his relationship with the land, he precipitates the tragedy.

What do we learn from this? It is that we cannot live the same life as our parents; we cannot simply step into their shoes and claim their experience. The world moves on and we must move on with it. We may inherit artefacts from them – even houses or land – but we cannot just use them or live in them without change. For that way brings stagnation and ultimately our lives would narrow and dry up. As LP Hartley wisely wrote “The past is a foreign country, they do things differently there”

The joy of the Jewish tradition is not that we do things exactly as our forebears did – we innovate, we decorate, we edit, we create a new thing from the old. (see Isaiah 43) If we really did things in exactly the same way, we would not be living Judaism, we would be living in a museum.

The same is true of Jacob here in sidra vayeshev. He is encamped on the land as if he is his father. But land changes, its needs are dynamic; one cannot treat it the same way year in and year out.

Rashi quotes Genesis Rabbah on this verse and it is an uncomfortable – or rather it is a challenging read. “Are not the righteous satisfied with what is stored up for them in the world to come that they wish to live at ease in this world too! (Genesis Rabbah 84:3)

We are not to expect to live an easy life in this world – not that we need expect difficulty, but we must expect to work at it, to be challenged by our surroundings, however familiar they are to us. We cannot sit back and just do what our forebears did, we live in a different world, and our children will live in a different one again. It is up to us to live in our world, to face modernity in our time, to deal with the realities of now. If we just try to conserve or preserve the past our existence will be futile and pointless. We have to use the past as our guide, but not allow it to bind us too tightly, because our reality is not the reality of our forebears.

This is true also in how we live in and treat our world. For many years the sea became a dumping ground, taking pollution away from our awareness – only now are we truly seeing the effects of those years. For many years oil and petroleum based products were freely created and wasted. It seemed to earlier generations that the resources of the earth were infinite – we now know they are finite. For many years we were happy to pump emissions into the air and assumed they dispersed and became safe – we now know differently…..

We live not in the more innocent world of the past, but in a world where we can measure the pollution and the climate change, where we see the floods and the droughts, the famines and the devastations, and where we can see our part in their creation.

We live in our time, but we keep an eye for the next generations, just as the second verse of this chapter reminds us Jacob did. What will we do to enable the next generations to have a cleaner, safer world? Or will we also encamp on the land that does not truly belong to us, and use it without real responsibility, until tragedy becomes inevitable?

 

Vayeshev: ricordiamoci che non possiamo occupare lo stesso spazio delle generazioni precedenti, ma possiamo creare di nuovo il mondo.

Pubblicato da rav Sylvia Rothschild, il 17 dicembre 2019

 

 

            Il rabbino Yochanan dice: Ovunque sia affermato: E dimorava, [וישב] non è altro che un’espressione di dolore, di una calamità incombente, come si afferma: “E Israele dimorò a Shittim, e il popolo cominciò a  fornicare con le figlie di Moav ”(Numeri 25: 1). Si dice: “E Giacobbe si stabilì nella terra in cui suo padre aveva soggiornato, nella terra di Canaan” (Genesi 37: 1), e in seguito si affermò: “E Giuseppe portò loro del male a suo padre” (Genesi 37 : 2), che ha portato alla vendita di Giuseppe. E si afferma: “E Israele dimorò nella terra d’Egitto nel paese di Goshen” (Genesi 47:27), e in seguito si afferma: “E fu vicino per Israele il giorno della morte” (Genesi 47:29 ). Si dice: “E Giuda e Israele dimorarono sani e salvi, ogni uomo sotto la sua vite e sotto il suo fico” (I Re 5: 5), e in seguito si afferma: “E l’Eterno fece levare un avversario contro Salomone, Hadad l’idumeo; che era della stirpe reale di Edom” (I Re 11:14). (Sanhedrin 106a)

 

Il rabbino Yochanan bar Nafcha era un grande aggadista, nonché un importante studioso talmudico. Le sue parole dovrebbero essere prese sul serio. In sostanza, egli nota nel suo commento come ogni volta che qualcuno si stabilisce troppo comodamente sulla terra, è il preludio a eventi scomodi, o peggio. Il verso che da il nome a questa sidrà recita: “E Giacobbe dimorò [וישב] nella terra in cui era stato suo padre, nella terra di Canaan”. (Genesi 37: 1)

 

Qual è la tragedia che viene segnalata?

 

Rashi commenta a lungo su questo versetto e lo collega al versetto successivo, che recita in modo piuttosto brusco: “Queste sono le generazioni di Giacobbe, Giuseppe che ha diciassette anni …”, egli osserva: “Un altro commento su questo versetto è: וישב E DIMORÒ: Giacobbe desiderava vivere a proprio agio, ma improvvisamente  ebbe questo problema collegato a Giuseppe. Quando il giusto desidera vivere a proprio agio, il Santo, (benedetto sia Lui), gli dice: ‘I giusti non sono soddisfatti di ciò che è conservato per loro nel mondo a venire, che desiderano vivere a proprio agio pure in questo mondo!’” (Genesi Rabbà 84: 3)

 

Ci troviamo, in questo testo piuttosto scomodo, tra il padre di Giacobbe che viveva a Canaan e suo figlio Giuseppe, che sta per essere venduto come schiavo in Egitto e che non tornerà mai più da vivo nella terra, ma le cui spoglie saranno riportate dopo l’esodo.

 

La tragedia è di Giacobbe. Ai suoi figli più grandi non piacciono i due figli di Rachele, che è morta dando alla luce Beniamino. L’odio tra fratelli si svilupperà e cambierà la vita di molti. Ma penso che, seguendo da vicino il rabbino Yochanan, vedremo che la tragedia in divenire riguarda meno i figli di Giacobbe, che ripetono e intensificano la rivalità fraterna tra lui e il fratello gemello Esaù, e ha più a che fare con lui stesso e la sua ripetizione delle azioni del padre Isacco.

 

Non solo Giacobbe si stabilisce nella Terra di Canaan, ma si stabilisce “b’eretz migurei aviv“, nella terra in cui suo padre era stato straniero in visita. Apparentemente la frase non è rilevante, una volta che sappiamo che egli è a Canaan abbiamo le informazioni di cui abbiamo bisogno, questa aggiunta piuttosto strana deve quindi servire a dirci qualcosa. E ovviamente così è.

 

Giacobbe sta ripetendo le azioni di suo padre Isacco, almeno in parte. Isacco si era trasferito nella città filistea di Gerar durante la carestia e aveva ingannato il re Abimelech presentando sua moglie come propria sorella, così come aveva già fatto suo padre. Era andato a scavare e recuperare i pozzi che già suo padre aveva scavato, ma ogni volta ne fu cacciato e, dopo aver scavato finalmente un pozzo che poteva tenere, che chiamò Rechovot, finì poi a Beersheva (Genesi 26: 23ff). A Beersheva successivamente incontrò Dio, accettò l’Alleanza a pieno titolo,  piantò la sua tenda e scavò un altro pozzo. Gli ci volle un po’, ma alla fine smise di ripetere la vita di suo padre, creando il proprio spazio e il proprio agire.

 

Giacobbe, tuttavia, si accampò dove si era accampato suo padre. Sembra che stesse cercando una vita tranquilla senza realmente operare per potersela consentire. E nel fare ciò, nel ripetere automaticamente le azioni di suo padre senza apportarvi le modifiche necessarie per personalizzare lo spazio o per aggiornare il proprio rapporto con la terra, fa accelerare la tragedia.

 

Cosa impariamo da questo? Che non possiamo vivere la stessa vita dei nostri genitori; non possiamo semplicemente metterci nei loro panni e rivendicare la loro esperienza. Il mondo va avanti e dobbiamo procedere con esso. Potremmo ereditare da loro dei manufatti, persino delle case o dei terreni, ma non possiamo usarli o viverci senza apportarvi dei cambiamenti. Perché altrimenti ci sarebbe stagnazione e, alla fine, la nostra vita si restringerebbe e si prosciugherebbe. Come scrisse saggiamente L.P. Hartley: “Il passato è una terra straniera, lì fanno le cose diversamente”.

 

La gioia della tradizione ebraica non è fare le cose esattamente come le facevano i nostri antenati: innoviamo, abbelliamo, modifichiamo, creiamo una cosa nuova dalla vecchia (vedi Isaia 43). Se facessimo davvero le cose esattamente allo stesso modo, non vivremmo l’ebraismo, vivremmo in un museo.

 

Lo stesso vale per Giacobbe, qui nella Sidrà Vayeshev. È accampato sulla terra come se fosse suo padre. Ma la terra nel suo cambiare presenta bisogni dinamici: non la si può trattare allo stesso modo anno dopo anno.

 

Rashi cita Genesi Rabbà su questo versetto, ed è scomodo, o meglio, presenta una lettura stimolante: “I giusti non sono soddisfatti di ciò che è in serbo per loro nel mondo a venire, che desiderano vivere a proprio agio anche in questo mondo!” (Genesi Rabbà 84: 3)

 

Non dobbiamo aspettarci di vivere una vita facile in questo mondo, non che dobbiamo aspettarci difficoltà, ma dobbiamo aspettarci di lavorare, di essere sfidati da ciò che ci circonda, per quanto familiare sia. Non possiamo sederci e fare semplicemente ciò che i nostri antenati hanno già fatto, viviamo in un mondo diverso e i nostri figli a loro volta vivranno in un mondo diverso ancora. Sta a noi vivere nel nostro mondo, affrontare la modernità dei nostri tempi, affrontare le realtà di oggi. Se proviamo semplicemente a conservare o preservare il passato, la nostra esistenza sarà vana e inutile. Dobbiamo usare il passato come nostra guida, ma non permettere che esso ci leghi troppo strettamente, perché la nostra realtà non è la realtà dei nostri antenati.

 

Questo vale anche per il modo in cui viviamo e per come trattiamo il nostro mondo. Tenendo lontano per molti anni l’inquinamento dalla nostra consapevolezza il mare è diventato una discarica e solo ora stiamo ne stiamo davvero vedendo gli effetti. Per molti anni i prodotti a base di petrolio sono stati creati e sprecati liberamente. Alle generazioni precedenti sembrava che le risorse della terra fossero infinite: ora sappiamo che sono limitate. Per molti anni siamo stati felici di liberare emissioni nell’aria e abbiamo pensato che si disperdessero e diventassero innocue, ora sappiamo che è diverso …

 

Non viviamo più nel mondo innocente del passato, bensì in un mondo in cui possiamo misurare l’inquinamento e i cambiamenti climatici, dove vediamo inondazioni e siccità, carestie e devastazioni, e dove possiamo riconoscere la nostra responsabilità nell’averli prodotti.

 

Viviamo nel nostro tempo, ma teniamo gli occhi aperti per le generazioni future, proprio come fece Giacobbe, come il secondo verso di questo capitolo ci ricorda. Faremo qualcosa per consentire alle prossime generazioni di avere un mondo più pulito e sicuro? O ci accamperemo sulla terra che non ci appartiene veramente e la useremo senza una reale responsabilità, fino a quando la tragedia diventerà inevitabile?

 

Traduzione dall’inglese di Eva Mangialajo Rantzer

 

 

 

Vayishlach – the death of Deborah whose wisdom is mourned

L’italiano segue l’inglese

וַתָּ֤מָת דְּבֹרָה֙ מֵינֶ֣קֶת רִבְקָ֔ה וַתִּקָּבֵ֛ר מִתַּ֥חַת לְבֵית־אֵ֖ל תַּ֣חַת הָֽאַלּ֑וֹן וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ אַלּ֥וֹן בָּכֽוּת:

And Deborah the nurse of Rebecca died, and she was buried below Beit El, under the oak tree. And its name was called “Oak Tree of Weeping” – Allon Bacut  (Genesis 35:8)

This is the first – and last – we will hear of this particular Deborah, although of course the story – and song – of a more famous Deborah will appear in the Book of Judges.

But this Deborah is more of a puzzle. Rashi tries to solve the mystery by saying “How came Deborah to be in Jacob’s house? But the explanation is: because Rebekah had promised Jacob (Gen. 27:45) “then I will send and fetch thee from thence”, she sent Deborah to him to Padan Aram to tell him to leave that place, and she died on the return journey. I learned this from a comment of R. Moses HaDarshan (the exegete and Rosh Yeshiva of Narbonne)

What does the bible tell us? That a woman named Deborah had been the nursemaid of our matriarch Rebecca. That she died on the journey back to the land, shortly before Rachel died giving birth on the road from Beit El, and that her grave was marked not by a pillar of stone as Rachel’s was, but by a well-known oak tree, whose name refers to mourning.

Eleven verses separate the deaths of the two women. One cannot but wonder if there was a connection – whether the loss of Deborah, “meineket Rivka”– meant a loss of the wisdom she held around childbirth and nurturing.  One cannot help comparing the two graves – one under a “tree of weeping”, the other by the roadside with a stone pillar “that is there till this day” (v20) .

When we read the text, we generally focus on the terrible experience of Rachel, who in her agony calls the child whose birth is killing her “son of my pain/sorrow” before she dies – and the fact that his father breaks the convention and renames the child “Benjamin”. We see this complex and traumatic death and birth, and our minds leap ahead to the problems of the sons of Rachel. Poor Deborah, the nursemaid of Rebecca, is left to her grave under the mysteriously named tree.

The Book of Jubilees also tells the story of the death of Deborah, nursemaid to Rebecca, and it adds a few details

“And in the night, on the twenty-third of this month, Deborah Rebecca’s nurse died, and they buried her beneath the city under the oak of the river, and he called the name of this place, “The river of Deborah,” and the oak, “The oak of the mourning of Deborah.”” (Jubilees 32:25ff)

So Deborah dies on what is now Simchat Torah, and there is not only an oak tree but also a river to mark her resting place. Simchat Torah is the date when we both end and begin the yearly Torah reading. There is a moment of death and of rebirth; a cliff-edge experience  as we see the land in front of Moses’ eyes and hear of his death but do not enter the land of Israel, immediately followed by a retelling of the creation of the world.  What can we make of a death that takes place on this date, marked by the flowing river water and the weeping tree?

The title of Deborah, “meineket Rivka” means that she literally fed Rebecca as her nursemaid. Given that Rebecca’s own children had children by now, one must ask what that role would have been, what Deborah would be “feeding” Rebecca for her to still be known by this title? It is generally understood that she was the transmitter of an important wisdom to enable Rebecca to function fully as the matriarch she was. This understanding is embodied in “Meineket Rivka” which is the title of the first known Yiddish book written by a woman – Rivka bat Meir Tiktiner of Prague – a book of ethical wisdom and piety which included stories from Talmud and midrash, and in which the writer differentiates between the wisdom of the body (guf) and the wisdom of the soul (nefesh)

The wisdom of Deborah was surely also both practical and spiritual, dealing with both material matters (body) and “beyond material” matters. The name Rebecca means “to join” or “to connect” or even to “tie firmly”.  The wisdom Deborah passes on to Rebecca must then be to help her to join heaven to earth, to use both the aspects of body and of soul to create a more fulfilled world.  The markers by her grave reflect her wisdom – the tree, planted in the ground, slow growing oak, represents the “guf” – the body or earthly realm. The river, fast moving and ever changing represents the “nefesh” and the flow of life.

The wisdom that Deborah brings – even if it is never explicit in biblical text – is alluded to at her death.  To get a fuller understanding of this almost disappeared woman, we must turn to the natural world and its symbolism.  The oak tree weeps. Someone who understood the relationship between the natural environment and the purpose of the human being in the world, has gone. The wisdom she held is partly transmitted and partly has to be learned again by another generation.

We have many texts in bible and in rabbinic literature which allude to the relationship between humanity and the earth, and how that relationship informs our relationship with God and our ability to fulfil our purpose. We learn from previous generations and we absorb from them much wisdom. But inevitably some is lost, some is deemed irrelevant, some is inconvenient and quietly forgotten. And then we have to relearn what once was understood.

The weeping tree standing guard over Deborah’s grave beneath Beit El is a living reminder of our role and responsibility in the world. The demonstrable loss of wisdom after her death, as well as the flow of life relentlessly moving onward, remind us that there is no once and for all event, but that we are part of a dynamic process, learning and relearning how to live in the world while expressing the ethics and values of what we now call the Jewish tradition. One might say that we are still called by natural objects  and events  to bring us back to our purpose in the world–  the rain forests being destroyed, polluted waters around the world, climatic events never before seen etc call to us to learn and relearn the wisdom of our tradition, so as to bring forth a world we can live in well, and pass on respectfully to the next generations.

image of the grave of Rivka bat Meir Tiktiner, author of meineket Rivka in Prague

Vayishlach – la morte di Debora, la cui saggezza è rimpianta

 :בָּכֽוּת אַלּ֥וֹן  שְׁמ֖וֹ  וַיִּקְרָ֥א  הָֽאַלּ֑וֹן  תַּ֣חַת  לְבֵית־אֵ֖ל מִתַּ֥חַת  וַתִּקָּבֵ֛ר רִבְקָ֔ה מֵינֶ֣קֶת דְּבֹרָה֙ וַתָּ֤מָת

E Debora, la nutrice di Rebecca, morì e fu sepolta sotto Beit El, ai piedi della quercia. E il suo nome divenne “Quercia del pianto” – “Allon Bacut” (Genesi 35: 8)

Questa è la prima, e ultima, volta che sentiremo parlare di questa particolare Debora, anche se, ovviamente, la storia, e la canzone, di una Debora più famosa appariranno nel Libro dei Giudici.

Ma questa Debora è più di un enigma. Rashi cerca di risolvere il mistero dicendo: “Come è arrivata Debora nella casa di Giacobbe? E la spiegazione è: poiché Rebecca aveva promesso a Giacobbe (Gen. 27:45) ‘allora ti manderò a prendere da lì’, mandò Debora da lui a Padan Aram per dirgli di lasciare quel posto, e lei morì nel viaggio di ritorno”. L’ho appreso da un commento di R. Moses HaDarshan (esegeta e Rosh Yeshivà di Narbonne)

Cosa ci dice la Bibbia? Che una donna di nome Debora è stata la balia della nostra matriarca Rebecca. Che morì sulla strada di Beit El durante il viaggio di ritorno verso la terra poco prima che Rachele stessa morisse di parto, e che la sua tomba non fu contrassegnata da una colonna di pietra come quella di Rachele, ma da una ben conosciuta quercia,  il cui nome si riferisce al lutto.

Undici versi separano la morte delle due donne. Non si può non chiedersi se ci sia una connessione, se la perdita di Debora, “meineket Rivka“, non significhi una perdita della saggezza custodita sui temi del parto e della cura. E non si può fare a meno di confrontare le due tombe: una sotto un “albero del pianto”, l’altra sul ciglio della strada con un pilastro di pietra “che è lì fino ai nostri giorni” (verso 20).

Quando leggiamo il testo, ci concentriamo generalmente sulla terribile esperienza di Rachele, che nella sua agonia chiama il bambino la cui nascita la sta uccidendo “figlio del mio dolore/dolore” prima di morire, e il fatto che suo padre rompa la convenzione e rinomini il bambino “Beniamino”. Vediamo questa morte complessa e traumatica e la nascita, e le nostre menti vanno in avanti verso i problemi dei figli di Rachele. La povera Debora, la balia di Rebecca, viene lasciata nella sua tomba sotto l’albero misteriosamente chiamato.

Anche il Libro dei Giubilei racconta la storia della morte di Debora, nutrice di Rebecca, e aggiunge alcuni dettagli:

“E nella notte, il ventitreesimo mese di questo mese, Debora la nutrice di Rebecca morì e la seppellirono dietro la città sotto la quercia del fiume, e chiamarono questo luogo ‘Il fiume di Debora’, e la quercia ‘La quercia del compianto di Debora’”. (Giubilei 32: 25 ss)

Quindi Debora muore nel giorno dell’odierna Simchat Torà, e non solo c’è una quercia, ma anche un fiume a segnare il luogo del suo riposo. Simchat Torà è la data in cui sia finiamo che iniziamo la lettura annuale della Torà. C’è un momento di morte e rinascita, un’esperienza di netta cesura in cui vediamo la terra davanti agli occhi di Mosè e sentiamo parlare della sua morte senza poter entrare nella terra di Israele, immediatamente seguiti dalla ripetizione della creazione del mondo. Cosa possiamo farne di una morte che avviene in questa data, segnata dall’acqua fluente del fiume e dall’albero piangente?

Il titolo di Debora, “meineket Rivka“, significa letteralmente che ha dato da mangiare a Rebecca in quanto sua nutrice. Dato che ormai gli stessi figli di Rebecca avevano figli, c’è da chiedersi cosa abbia comportato quel ruolo, cosa avrà “dato da mangiare” Debora a Rebecca per essere conosciuta con questo titolo? Resta generalmente inteso che fu la trasmettitrice di un’importante saggezza, che consentì a Rebecca di fungere pienamente  da matriarca. Questo significato è rappresentato in “Meineket Rivka”, che è il titolo del primo libro yiddish noto che sia stato scritto da una donna, Rivka bat Meir Tiktiner di Praga: un libro di saggezza etica e pietà che includeva storie di Talmud e midrash, e in cui il la scrittrice distingue tra la saggezza del corpo (guf) e la saggezza dell’anima (nefesh)

La saggezza di Debora era sicuramente sia pratica che spirituale, trattando sia le questioni materiali (il corpo) sia quelle “al di là dei materiali”. Il nome Rebecca significa “unire” o “connettere” o anche “legare saldamente”. La saggezza che Debora trasmette a Rebecca deve quindi essere quella di aiutarla a unire il cielo alla terra, a usare sia gli aspetti del corpo che dell’anima per creare un mondo più compiuto. Gli indicatori della sua tomba rispecchiano la sua saggezza: l’albero, piantato nel terreno, una quercia a crescita lenta, rappresenta il “guf” (il corpo o il regno terrestre), il fiume, in rapido movimento e continua evoluzione, rappresenta il “nefesh” e il flusso della vita.

La saggezza di cui Debora è portatrice, anche se mai esplicitata nel testo biblico, è menzionata alla sua morte. Per comprendere appieno questa donna quasi scomparsa, dobbiamo rivolgerci al mondo naturale e al suo simbolismo. La quercia piange. Qualcuno che ha capito la relazione tra l’ambiente naturale e gli obiettivi dell’essere umano nel mondo è scomparso. La saggezza che possedeva in parte è trasmessa, in parte deve essere riappresa da un’altra generazione.

Abbiamo molti brani nella Bibbia e nella letteratura rabbinica che alludono al rapporto tra l’umanità e la terra, e come quella relazione informi la nostra relazione con Dio e la nostra capacità di realizzare i nostri scopi. Impariamo dalle generazioni precedenti e assorbiamo da loro molta saggezza. Ma qualcosa inevitabilmente si perde, qualcosa viene considerato irrilevante, qualcos’altro è scomodo e silenziosamente dimenticato. Così poi dobbiamo riapprendere ciò che una volta fu compreso.

L’albero piangente che fa la guardia alla tomba di Debora dietro Beit El è un promemoria vivente del nostro ruolo e responsabilità nel mondo. La dimostrabile perdita di saggezza seguita alla sua morte, così come il flusso della vita che si muove incessantemente in avanti, ci ricordano che non esistono eventi definitivi, ma che siamo parte di un processo dinamico, imparando e riapprendendo come vivere nel mondo mentre esprimiamo l’etica e i valori di ciò che ora chiamiamo tradizione ebraica. Si potrebbe dire che siamo ancora chiamati da oggetti ed eventi naturali che ci riportano al nostro scopo nel mondo: le foreste pluviali vengono distrutte, le acque inquinate in tutto il mondo, eventi climatici mai visti prima ecc. Ci chiamano per imparare e reimparare la saggezza della nostra tradizione, in modo da far nascere un mondo in cui possiamo vivere bene, da trasmettere rispettosamente alle prossime generazioni.

 

Traduzione dall’inglese di Eva Mangialajo Rantzer

 

vayetzei – the mandrakes in the narrative have something to tell us

And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah: ‘Give me, I pray, from your son’s mandrakes.’   And she said unto her: ‘Is it a small matter that you have taken away my husband? and would you take away my son’s mandrakes also?’ And Rachel said: ‘Therefore he shall lie with you tonight for your son’s mandrakes.’  And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said: ‘You must come in to me; for I have surely hired you with my son’s mandrakes.’ And he lay with her that night. And God heard Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son. (Genesis 30:14-17)

The vignette is usually passed off as part of the rivalry and dysfunction between the two sister wives of Jacob, the older one less beautiful and unloved, the younger one loved but barren. Leah has possession of some mandrakes which, in the ancient world appeared to have a number of useful properties- they were prophylactic against disease, the fragrance of them was thought to be an aphrodisiac (see Song of Songs 7:13 where the word play between “duda’im” (mandrakes) and “dodim” (lovemaking) makes this point eloquently (and is presumably why Leah has them).  They were thought to be an aid to fertility –which is presumably why Rachel wants them.

But it raises many questions, as well as giving us an insight into the relationship between human beings and the natural world.

Reuben brings the mandrakes to his mother, having found them in the field during the harvest. But why does he do this? It is unlikely that he is intervening in the marital problems of his parents. But the value of the plant is clear – Rachel is prepared to give Jacob up for the night to sleep with her sister and rival, in order to take possession of the mandrakes. The transaction is immortalised in the name of the child conceived that night – Issachar – “man of hire”

Humanity has used plants for our own benefit from the very beginning of biblical time.  The human being is placed in a garden where almost every piece of vegetation is for their delight or use. Only two trees have fruit which must not be tasted, and interestingly the fruit of the tree of knowledge of good and evil, which midrash thinks of as a pomegranate and which since the vulgate translation is often thought of as an apple – is, according to one Christian myth (physiologos) a mandrake – for its associations of sexual desire.

The mandrake has a special place in myth, helped no doubt today by its appearance in the Harry Potter books where its somewhat magical –even occult – nature is explored. A member of the nightshade family, its fruit, leaves and large root have medicinal and narcotic properties. Because the root often divides and bears a likeness to torso, legs and arms, the plant is anthropomorphised, with a belief that it screams when taken from the ground and whoever hears the scream will soon die. (And so a technique was developed where it was tied to a dog who was then tempted with meat at a distance. The dog would run, the plant would be uprooted, and the human gatherer would remove their ear plugs and come to collect it from the safe distance they had been standing). It is associated with evil spirits and demons, believed to be created by the semen of hanged men.

The history of the mandrake is a paradigm from which we can learn much. It is a plant that can be both toxic and healing, is treated as being both prophylactic and promoter of fertility, has been anthropomorphosed with tales of its quasi human, quasi demonic being.  While it has now pretty much disappeared from medicinal use, its legend lives on. And it is this that reminds us that we didn’t always treat vegetation as mindless and passive, to be used by us without any thought except how we could continue to use it.  But bible is clear repeatedly that the vegetation of our world is to be respected and honoured. The garden of Eden was to be guarded and cared for, not ravished and run into the ground. Deuteronomy asks if fruit trees are human that we might cut them down in wartime for siege weapons, and reminds us that the tree must be protected as it cannot escape the hostilities. The book of Judges has Jotham’s parable of the trees who want to choose a king over them – and the reasons why the trees sensibly choose not to become that figure but instead allow the lowly – and treacherous bramble to take the role. The candlestick in the tent of meeting is described using botanical language, the book of Kings tells of Naboth’s vineyard which he vainly tries to protect as the inheritance of his ancestors that cannot be sold or uprooted, the rules of the sabbatical year to let the land rest…. The thread of the importance of living and sustainable vegetation that must be respected and indeed honoured, winds through Jewish texts and Jewish customs. How we care for our environment, how we think of the vegetation as well as the animals – is a powerful imperative and lesson for today.

We no longer believe mandrakes are the chosen home of demons so must be treated with care, but we do know that treating the plants  – from the lowliest grasses to the loftiest trees – is an obligation for us to take seriously. Why did Reuben collect the mandrakes during the wheat harvest, and give them to his mother – we shall never know, but it is a powerful reminder that plants play a part in our narrative too, even if we barely notice them at first glance.

 

Drawing of mandrakes based on Codex ex Vindobonensis Graecus 1. Dioscurides Neapolitanus XC. Bibliotecca Nazionale de Napoli. Sixth/seventh century.