Elisheva: challenging the patriarchal structure with her mixed feelings. Parashat Va’era

Early in the sidra is a partial genealogy, which leads us rapidly to the Levitical line. A genealogy of the Levites takes us from Levi through Kohat to Amram father of Aaron and Moses. Unusually, three women are named in this genealogy:

Amram married Yocheved the sister of his father, and she gave birth to Aaron and Moses (Miriam is not mentioned here).

Aaron married Elisheva, the daughter of Amminadav, the sister of Nachshon; and she bore him Nadav and Avihu, Eleazar and Itamar.

Eleazar Aaron’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bore him Pinchas.

It is unusual for the wives to be named in these genealogies and so we must explore this further to see what Torah is trying to tell us.   Amram and Yocheved are nephew and aunt –both descendants of Levi, so Aaron and Moses are, so to speak, doubly Levitical.

It is not clear who Putiel is – he appears only here. Nor do we know how many daughters he had, or the names of any of them.

But Elisheva is given a much fuller ‘yichus’ – she is the daughter of Amminadav, the sister of Nachshon and we know from later in bible that her tribe therefore is that of Judah.  Not much is known of Amminadav, but Nachshon features further in text and tradition.  We learn in the book of Numbers that under God’s instruction, Nachshon ben Amminadav was appointed by Moses as ‘Nasi’, leader/prince of the Tribe of Judah (Num. 1:7), to stand with Moses and to help him lead the people.  We can also see that through Boaz he will be a direct ancestor to King David; and curiously he sits exactly half way in the biblical genealogy that leads directly from Judah to David.

Because of his descent from Judah and his many regal descendants, Nachshon is praised in the rabbinic literature. Most famously – even though the biblical text does not mention him there – he is said to have shown real faith at the Reed Sea. The Israelites having left Egypt after the final plague, found themselves trapped. In front of them was the water and behind them the furious pursuing army. They complained bitterly to Moses asking why he had brought them there only to die in the wilderness.  And while they were standing there, each one angrily refusing to go further, and while Moses was praying to God for help, Nachshon ben Amminadav jumped into the water and when it reached his nostrils, the waters parted. (BT Sotah 36a; Mechilta Beshalach)

This is the brother of Elisheva, a man apparently of great qualities – and as Elisheva is introduced to us as his sister – an unnecessary addition in the generational genealogy- it is assumed that something else is being alluded to here beyond the blood relationship. Elisheva brings into the Priestly line that will descend from her and Aaron the qualities of leadership embodied by her own family which will provide the Royal line.

Elisheva will give birth to the four sons of Aaron, two of whom, Nadav and Avihu, will suffer a terrible and violent death shortly after being inducted into the priesthood. The other two will continue the hereditary line of the Cohanim – the Jewish priests.   She is, with Aaron, the root of the priestly tradition. And she also brings together the two formal leadership roles within the biblical tradition – she brings the royal line of Judah which is already generations old, (Judah having been blessed by Jacob on his deathbed as being the Royal line), together with the brand new line of hereditary priesthood.

Elisheva is understood in tradition to be a woman who had reason for great pride and joy by virtue of her relationships to male leaders:  The Talmud (Zevachim 102a) tells us that on the day of the inauguration of the Mishkan “Elisheva had five additional joys over other daughters of Israel. She was the sister-in-law of the king (Moses), the wife of the High Priest (Aaron), her son (Elazar) was the segan (deputy high priest), her grandson (Pinchas) was anointed for war, and her brother (Nachshon) was a prince of the tribe of Judah [and the first of the twelve tribal leaders to make a gift offering for the inauguration]  One can add to this list that it was Betzalel ben Hur her nephew  of the tribe of Judah, who was the architect appointed by God to build the Mishkan.

Talmud however goes on to note “yet she was bereaved of her two sons”

I find this extraordinary. The Talmudic text is well aware that Elisheva, like Aaron, is bereaved of two of her adult children in a moment – destroyed when beginning their work as priests, but offering strange fire before God. We don’t really understand what happened here – were they drunk? Idolatrous? Inefficient?  Improperly dressed? – but we do understand that they die instantly. And we also understand that while a male response is described to these deaths, (Moses speaks to Aaron about God’s demands for the priesthood, Aaron is silent, Mishael and Elzaphan the sons of Uzziel the uncle of Aaron are instructed to bring the bodies out of the mishkan and put them outside the camp, Elazar and Itamar are instructed about their priestly duties, along with Aaron…) Nothing is said about the response of Elisheva, the mother of the dead boys.

Aaron is famously silent – we are told this and it is understood that he is able to accept that the greater good of the priesthood is more important than the individual fates of his two sons. But his enigmatic silence is at painful odds with the complete erasure of the response of Elisheva. I cannot for a moment imagine that she would have taken the deaths quite so phlegmatically.

In the Midrash (Vayikra Rabba 20:2) we see the situation from the viewpoint of Elisheva. “Elisheva, the daughter of Amminadav, did not enjoy happiness in this world. True, she witnessed the five crowns [attained by her male relatives] in one day…but when her sons entered to offer incense and were burnt, her joy was changed to mourning.”

The Midrash not only allows her mourning, it accepts that the deaths of her sons affected her profoundly so that even the achievements of her other male relatives would not give her any happiness.  Mourning as a parent is all-consuming. It is not ever something that one can recover fro;  the best that can happen is that joy can once again be experienced tinged with sadness, with an awareness that life is incomplete and will remain so.

Elisheva, the woman who brings together the lines of power and leadership – monarchy and priesthood, who is the foremother therefore of all those who have to care for the people, who have to lead it thoughtfully and in is best interest; Elisheva, matriarch and founding spirit of all the leaders whose job is to serve, to provide security, to be thoughtful about the impact of their decisions in the wider world –  brings not only the qualities of power that leadership needs, she brings another quality – the awareness of incompleteness and imperfection that we must live with.

It is a truism that peace/shalom is never fully here – the most we have is an absence of conflict and we must work to stop such conflict breaking out and gaining ascendancy. Our hope for each other uses the prefix le – leshalom, TOWARDS shalom, rather than b’shalom –IN/WITH peace because we are constantly striving towards it – we only reach our individual shalom when we are dead, as the biblical language confirms.  It is also true that every joy we have in life is good but it is temporary and it is always susceptible to change. We live in a world of uncertainty and entropy, change will happen and we must be able to cope with it.

Elisheva had so much in life – she came from a successful and value driven family, she married into another one, she had children and grandchildren, she features (albeit briefly) in bible. But as the midrash tells us, she did not enjoy happiness in this world, she lived in the liminal space where the pain of her mourning, and her awareness of the continuing fragility of the lives of those we love can  tinge, if not overshadow all happiness.

At a Jewish wedding there is a tradition to break a glass at the end of the ceremony. There are many reasons given – to scare away demons who may be lurking and to remember the destruction of the Temple  are two of the most famous, but the most likely is to remind everyone in the room that joy is transitory and good times must be enjoyed when we encounter them.

Life is hard and we shall all encounter a mixture of good and bad, of ease and difficulty, of problems and effortlessness as we go through it.  We will all meet difficulties, many of us will face fear and anxiety, some of us will have to deal with tragedy. We cannot allow fear or pain or sadness to overwhelm us but neither must we suppress the realities that they exist.

Elisheva encountered both extreme highs and lows of life. Bible is silent on her way of dealing with it, but rabbinic tradition uses her as a model, in the full knowledge that the people it is writing for would also face good times and bad, and needed to find resilience beyond that of blind faith. Elisheva lives on after the tragedy of the deaths of her sons, she continues to experience joy and sadness, she is able to experience both but neither of them can be untouched by the other. She is a human being who copes with life.

The name Elisheva can mean either “my God has sworn an oath” or it can mean “my God has satisfied”. What is the oath that is sworn? That God will remain our God through the ages, through good times and bad. And in what way is Elisheva ‘satisfied’? She has had a lot of good in her life, which enables her to deal also with the bad.

We learn from Elisheva that we can both enjoy life and mourn for what we no longer have, or might never have. We must live with the mingling of light and dark, knowing that each will tinge the other but each must be lived through. We learn that holding a constant sense that we are still connected to God, even in the dark times, even when may be afraid or sad or even angry with God, will help us through our lives.

No one gets away with a life that has no loss and no pain. No one escapes pain – it is an elemental human condition and closely allied to the ability to love. The men around Elisheva take refuge in their status, but Elisheva stands out, a scion of the royal line, the mother of priests. She may appear to have everything, but what matters can be taken away in a heartbeat and then the “everything” shows what it truly is – momentary, material, and irrelevant. Elisheva reminds us that relationships not only underpin our lives, they provide connection and the place to be ourselves. Everything else will pass.

Shifra & Puah, midwives of our history. Parashat Shemot names some strong women without whom Moses would not have survived.

After a dearth of women in the last sidra, the beginning of the book of Exodus simply teems with them.  Many are unnamed and described only in their relationship to men : We meet the daughter of the tribe of Levi who marries a man of Levi at the beginning of Chapter 2. In the dangerous world of a Pharaoh determined to suppress the Israelite population by killing every male child not only has a baby but hides him for three months, before making a vessel of bulrushes and placing the child in it to be caught in the reeds at the river’s edge.

We meet the sister of this child who watches to see what will happen.  She observes  the daughter of Pharaoh who comes with her maids to bathe in the river. Seeing the little vessel  she sends one maid to fetch it and on finding  the baby expresses compassion for him. The sister comes from her hiding place and suggests to the Pharaoh’s daughter that she can find a wet-nurse.  On gaining approval for this suggestion the sister calls the child’s mother who agrees to nurse the child in exchange for money from the Pharaoh’s daughter.

The baby is the centre of the story here, but there are three women who contrive to save his life, two of whom we will later learn are Yocheved his mother and Miriam his sister. The daughter of Pharaoh remains anonymous.

Once the baby is grown, he is brought back to the daughter of Pharaoh who names him Moses, because, bible reports, “ I drew him out of the water”.  While we may know that the blood relatives of the baby are present, at this moment there is a formal adoption of the child into the Egyptian fold.

The next thing we know is that Moses, having killed an Egyptian taskmaster  for hurting an Israelite man, is fleeing for his life from the anger of Pharaoh, and now we meet seven more unidentified women – the seven daughters of Reuel, priest of Midian.

One of these women will shortly be named as she is given to Moses for a wife – Zipporah. And Zipporah gives birth to a boy, Gershom, named for Moses’ alienation: ‘I have been a stranger in a strange land.‘ It seems that Moses does not circumcise his son or bring him into the brit/covenant of Abraham, either because this is unknown to him or because his alienation extends to his relationship with the Israelites. When, after his meeting with God in the wilderness, he returns to Egypt to confront Pharaoh and demand the release of the Hebrews, his life is once again in danger, it is Zipporah who saves him. In an obscure passage “God met him and sought to kill him. Then Zipporah took a flint and cut off the foreskin of her son and cast it as his feet, and she said ‘surely you are a bridegroom of blood to me”. So God let him alone, and she said “A bridegroom of blood in regard to circumcision”

Two more figures make up the set of women in this passage who surround and support Moses – the midwives Shifra and Puah.

Shifra and Puah are midwives in Egypt. They are therefore at the cutting-edge of the Royal decree to ensure that all the Hebrew baby boys are murdered at birth.  The survival of the Israelite people is dependent on their actions. Shifra and Puah disobey the Royal decree, because , the text tells us, they feared/revered God. When called to account by Pharaoh this is not what they tell him, instead they say the Hebrew women are like animals (חָיוֹת) and before the midwives can get to them they have already delivered their babies. The narrator then tells us that  “God dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty. And it came to pass, because the midwives feared God, that God made households  בָּתִּים for them” – a reference to both material goods and to children.

The story (and the chapter) ends with Pharoah’s decree repeated, but this time he broadens his audience from the midwives to the whole people: And Pharaoh charged all his people, saying: ‘Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive” (1:22).  While he does not challenge the midwives’ version of the story he extends the diktat to all of the people.

So who are these women who pivot our history so decisively and so bravely?

While the Masoretic tradition assumes that they are themselves Hebrew women, this is by no means clear.  Their names are understood as more likely to be Semitic than Egyptian. Shifra (from the root שפר) means something along the lines of beauty/clarity but the root also gives us the noun “shofar” the horn that is blown to call to attention. The name Puah is likely also to mean to shine/beauty but neither of these names is easy to translate or to mine meaning from – or even identity – from.

The Talmud tells us “Rav and Shmuel [interpreted the verse העבריות למילדות ] One said: a woman and her daughter, and one said: a woman and her mother in-law. He who said a woman and a daughter: they were Yocheved and Miriam. He who said a women and her mother in law: they were  Yocheved and Elisheva.” (BT Sotah 11b)

From this interpretation emerged all the midrashim and commentary (and Masoretic vocalisation) that Shifra and Puah were both Hebrew women and of the family of Moses.

But the interpretation conflicts both with what the text tells us and with the emotional ‘sense’ of the piece. Would Pharaoh really ask Hebrew women to murder the baby boys of their fellow women?  Surely this is a task he would entrust to women from another ethnic identity? And when the midwives explain to Pharaoh why they are not fulfilling his order, they talk about the Hebrew women as being unlike Egyptian women, saying they are ‘as animals’. There is no sense that either they or Pharaoh are doing anything other than seeing the Hebrew women as ‘other’ than, and less than them – the Egyptians.

And what about the information that God dealt well with the midwives and rewarded them [with households]? From everything else we know about Miriam and Yocheved, they were not rewarded materially, nor did they become the heads of households. The correlation simply does not ring true.

So why does the tradition speak of Shifra and Puah as being not only not Egyptian women who revered God, but also tries to identify them with the Hebrew women who protected Moses’ life?

From a modern perspective we need to ask  why the tradition chooses to narrow down how the text is read so that named and autonomous Egyptian women become Hebrew women whose introduction to us is only in relation to the men. And also we need to question the erasure of the real identity of Shifra and Puah as Egyptian women who revere God and who choose to serve God and rebel against the Pharaoh from their own belief systems and through their own agency.

The text of the Hebrew bible – at least the consonants of the Hebrew bible, was agreed upon by the second century CE. But the vowels of that text – which could dramatically alter meaning – were not agreed upon at that time. It took the work of the ba’alei ha’mesorah, groups of scholarly scribes working from about the 7th to the 10th century CE to finally standardise the grammar of the text – its vowels, the breaks (verses and paragraphs), the accenting/cantillation marks.

This is important because the identity of the women as either Hebrew or Egyptian relies on the vocalisation of the letters of the two words        למילדות.   העבריות    Depending on the vowels we can either read the words as “to the Hebrew midwives” or as “to the midwives of the Hebrew women” (grammatical point – whether there is a patach under the lamed and a dagesh in the mem or a chirik under the lamed and no dagesh)

There are other texts which operate on the vocalisation of the text as “midwives of the Hebrew women” – ie that understand Shifra and Puah to be Egyptian. The Septuagint, for example, the translation of the Hebrew bible into Greek which was completed in the 3rd Century understands the text this way. Josephus in his “Antiquities” (1st Century) describes the women as Egyptian midwives who served the Hebrew women. Some other biblical commentators also understand the text to mean that the women were Egyptian (eg Abarbanel, Judah heHasid). Most interestingly there are fragments of texts which specifically name Shifra and Puah as Egyptian “righteous women who converted to Judaism” (Yalkut Shimoni does so (@13th Century), and there is a fragment from the Cairo genizah (@10th Century) which also lists Shifra and Puah as righteous gentile women who helped the Israelite people and who revered God.

Since the Masoretes vocalised the text to make the midwives Hebrew women, and Rashi follows the tradition from BT  Sotah we find ourselves corralled to seeing them not as brave Egyptian women who followed their consciences and put their faith in God, but as Hebrew women doing exactly what we would expect them to do, and indeed see them as the sister and mother of Moses whose function was entirely about protecting him as an infant.

Shifra and Puah, two brave women who stood up against the powers in their country, who saw human beings where the Pharaoh saw a population of migrants threatening his country, who revered God and acted both morally and with compassion, remind us that we are not alone as Jews. Through them and through others like them we see that God is not just ‘ours’, but is a universal God with whom we Jews have a particular relationship (as other have a particular, and different relationship). Shifra and Puah, whose names describe beauty, are also women who radiate morality and who call us to arms, to fight for what is right.

So why was the agency of two righteous gentile women erased in this way? Because they were foreign? Because they were women? Because they were necessary to Moses’ survival and pivotal in the narrative arc? Because they took risks and made their own decisions against the power of the Pharaoh?

Is the erasure of their identities and their active choices that changed our history forever  down to conspiracy or to accident?  I leave the reader to decide.

Bilhah and the man who mistook his wife for his bed

The last sidra in Genesis brings the denouement of the narratives of the rivalries in the founding family down the generations.  Many of the themes we have seen in earlier texts return to be developed or reworked so that a number of outstanding threads can be tied off. Both Jacob and Joseph will die in this sidra, the deaths and burials of the patriarchs and matriarchs will be recalled as Jacob requests he be buried not in Egypt but in the Cave of Machpela where all but Rachel have been laid to rest. There is a deathbed blessing where the two sons of Joseph, Ephraim and Manasseh, are blessed in a scene resonant of the blessings of Jacob and Esau by their father Isaac.  Except here the process of the blessing is explicit, both boys are present together, as is their father who tries to correct Jacob when he offers the ‘senior’ blessing to the younger boy. Jacob, whose eyes are now as dim as his own father’s had been, knows exactly what he is doing and refuses to be corrected, instead offering a blessing that harks back to the words given to his own mother when she enquired of God why she was in such pain – “[the older] also shall become a people, and shall be great; howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.”

Reference is made to the dream Jacob had as a young man leaving Canaan where he encountered God and received the covenantal blessing, and the struggle at the Ford of Jabok when he received the name “Israel”. And then he calls his other sons to his bedside to offer them words of – well, words that are described traditionally as blessing, but seem to me to be words of challenge and bluntly painful truth. In the text, only Joseph and his two sons are the recipients of a beracha, the verbal root is not used for any of Jacobs other sons.

I had set myself the task of writing about the women who often hide in plain sight in the weekly sidra. Sadly in Vayechi, the matriarchs are all mentioned, but only in terms of their burials. There are two other women alluded to in the text –the mother of Ephraim and Manasseh,  Osnat/Asenath the daughter of Potiphera, the priest of On (see https://rabbisylviarothschild.com/2016/12/30/miketz-the-strange-case-of-the-disappearing-women-2/ to read about her) and Bilhah, the maid of Rachel who also bears sons with Jacob on behalf of Rachel and whose status seems to move around in the texts . While she is not named here, the event between Reuben and her years earlier are recalled to devastating effect on Reuben, the eldest son of Jacob, who should have been taking his place as the next link in the generational chain, but who is set aside instead, leaving the field clear for Joseph instead.

When we first meet Bilhah in Paddan Aram she is a servant maid: shifcha   השִׁפְחָ  belonging  to Laban and given by him to his younger daughter Rachel on her marriage, just as Zilpah had been given to Leah. (Gen 29:29)

When Rachel fears she will not be able to conceive a child, she gives Bilhah her שִׁפְחָה to Jacob as a wife – isha  הלְאִשָּׁ (Gen 30:3ff), and Bilhah has again been described in this passage as her maid, while  using a different word אֲמָתִי – a servant even less respected in the household than a shifcha.  The word shifcha is used again when Jacob divides his family across the ford of Jabok while fearing what Esau might do to them and her status with Zilpah and their sons is defined when they are put at the head of the procession, in the most danger. After Rachel’s death the narrative refers to her as פִּילֶגֶשׁ – pilegesh, often translated as concubine, but having real legal and social status, and therefore more correctly seen as a kind of secondary wife.

Bilhah herself never speaks. Yet as the mother of Dan and Naftali – albeit as a surrogate for Rachel – she is an ancestress. Even with the surrogacy/adoption process of her children, she and Zilpah (Leah’s maid) are still described as wives of Jacob (for eg Gen 37:2) but they are essentially only seen in relationship to their children. Her relationship with Rachel is coldly transactional from Rachel’s viewpoint. We don’t of course have any record of Bilhah’s feelings. So when Leah names the sons born to Zilpah there is at least some joy in the names and rationales she chooses (Gad= Fortune has come; Asher = happiness) but when Rachel names the sons born to Bilhah there is no such pleasure (Dan=God has judged me; Naftali=I have wrestled with my sister and won) so it seems that poor Bilhah really is only an object to those around her, her body to be used by both Jacob and by Rachel.

Bilhah is surely a candidate for being one of the saddest women in bible. And things only get worse for her after Rachel’s death. She now belongs to Jacob (she is his pilegesh) and in an almost entirely animal dynamic, Reuben his oldest son decides to stage a challenge to the older man by having sex with her.

The text in Genesis 35 is brief, but we can read into it if we look carefully:

 וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל   פ

  וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־יַֽעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר:

“And Israel dwelt in that land, and Reuven went, and he bedded Bilhah the pilegesh/secondary wife of his father, and Israel heard      [break in the text but not in the sentence]

and the sons of Jacob were twelve.”

Why is there a physical break in the written text? What is it telling us is missing in the story?

What does Israel hear – can it be the screams of pain and distress by the woman Bilhah who has been so victimised by his arrogant eldest son? There is no story of kindness between them as in the story of Dinah and Shechem that is often called rape – so just how terrible must this abuse of power been that poor Bilhah had to endure? And why is her protest erased?

Nothing is said at the time, at least insofar as the text reveals, but Jacob clearly does not forget, and so in our portion this week reference is made in his deathbed words to Reuben.

 רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑י יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז: פַּ֤חַז כַּמַּ֨יִם֙ אַל־תּוֹתַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה:

“Reuben, you are my first-born, my might, and the first-fruits of my strength; the excellency of dignity, and the excellency of power. Unstable as water, you have not the excellency; because you went up to your father’s bed; then you defiled it–he went up to my couch!”

I don’t know what I find more appalling. The act of Reuben who mindlessly slept with/raped a woman because he wanted to challenge his father and lay claim to his wife, or the ultimate response (after a long silence) by Jacob, who does not even name the woman, but refers to her as “my couch” יצוע, . To these men she is not a person, not a human being at all, but a possession akin to a beautiful piece of furniture whose only function is to show the status of its owner.  When Jacob tells Reuben that he no longer has the status and promise of the eldest son because of this action, it is because ‘hilalta’ – you have profaned/defiled – not the woman but his bed.  And the fact that he repeats the image of his bed being misused, (almost in a staged aside of disbelief at the actions of his son), only makes it clearer to us just how they ignore and erase the act done to this woman – she is either ‘mishk’vei avicha’ the beds of your father (the place where he has sex) or y’tzui – my couch.        Again contrast with the story of Dinah when Shimon and Levi justify their own horrific violence against Shechem with the question that hangs at the end “shall they treat our sister like a prostitute?” Yet here, there is no avenging the act done to Bilhah – she may be the mother to two of their brothers, yet she is less than nothing to them.

Bad as this text is in its erasure of Bilhah and her pain and outrage, sadly there is a tradition which goes on to blame her for Reuben’s act.

In the pseudopigrapha – specifically the text “the Testament of Reuben” we find the need to besmirch and defame Bilhah is given free rein. Written possibly in the second Temple period it follows the literary conceit of a farewell address written by the sons of Jacob. The words ascribed to Reuben tell his descendants not to be sexually profligate in youth as he had been when he slept with his father’s wife, as he had been struck by an illness and only the prayers of his father had saved him. He continues:

Pay no heed to the face of a woman, nor associate with another man’s wife, nor meddle with affairs of womankind. For if I had not seen Bilhah bathing in a covered place, I would not have fallen into this great iniquity. For my mind taking in the thought of the woman’s nakedness, suffered me not to sleep until I had wrought the abominable thing. For while Jacob our father had gone to Isaac his father, when we were in Eder, near to Ephrat in Bethlehem, Bilhah became drunk and was asleep uncovered in her chamber. Having therefore gone in and beheld nakedness, I wrought the impiety without her perceiving it, and leaving her sleeping I departed.”

There are echoes here of Noah, of Lot and his daughters, of David and Batsheva. But whereas they were not held responsible for their actions, here Bilhah bathed where she could be seen, got drunk, slept in a lewd position and was not even aware of the rape – shades of what used to be called “contributory negligence”.

Rabbinic literature does not only not help Bilhah, but it seems more concerned with protecting the reputation of Reuben, even while explaining why the status that should have been his went to Judah. The Mishnah (Megillah 4:10) suggest that the verse should not be translated when read out in the synagogue, so that the people who did not know Hebrew would not learn about it.  Talmud (BT Shabbat 55b) has R.Shmuel bar Nachman quoting R. Jonathan and saying “Anyone who says that Reuben sinned is wrong, for it is said “now the sons of Jacob were twelve” so all were equal [in sin]..and when bible says he slept with Bilhah the concubine of his father, it means only that he moved his father’s bed without permission and scripture ascribes blame AS IF he had slept with her.” The rabbis are falling over themselves to find Reuben innocent of the terrible act that bible records quite bluntly. They are unaware of either the person or of the plight of Bilhah. How true it is that we don’t notice what is not important to us, but make our world only out of what we see and care about.

Bilhah is the ultimate victim – only her name and those of her two sons are known and recorded. Her life of service begins with being owned by Laban, then Rachel, then Jacob, then Reuben. What else happens to her? Who knows – no one seems to have cared.

Occasionally there is a move towards adding Bilhah and Zilpah to the matriarchs in our prayers. I have always been ambivalent about this, as neither of the women has any relationship with God or prayer that might add to ours. But I am pressingly aware that Bilhah and Zilpah bore and mothered sons to Jacob, they are the ur-ancestors of the twelve tribes just as the ancestors we name. And their story is as much part of our history. A real violence has been done to them – and in particular to Bilhah who is objectified beyond any awareness of her humanity. Her story must once again be told and the gross act of abuse condemned. It is said that the Shechinah weeps over the exile of the children of Israel. The weeping of Bilhah abused at the hands of those same children must also be heard and acknowledged.

Serach bat Asher:the woman who authenticated Moses and went alive to paradise. Parashat Vayigash

Last week’s torah portion ended on a cliff hanger. A missing cup is found in Benjamin’s sack. Joseph demands that Benjamin remain in Egypt as his slave. Judah begs Joseph to allow him to take Benjamin’s place as Jacob will not survive Benjamin’s loss. At this point Joseph finally reveals himself to his brothers. They are – understandably – astonished that the young frightened boy they left in the pit so many years ago has become this most powerful Egyptian official.  Meanwhile Pharaoh learns that Joseph’s brothers are in Egypt and tells Joseph to invite Jacob and the entire household to come live in Egypt in the land of Goshen. So Jacob and Joseph have an emotional reunion. The family work as shepherds, the famine continues, and Joseph manages the country, selling grain for land until by the end of the famine Pharaoh owns all of the land in the country, except for that owned by the priests. Once the famine ends, Joseph gives seed to all the people telling them that they must repay Pharaoh with one fifth of their harvest.

Joseph is at the centre of the complex threads of the narrative, but look around the stage and other figures come into view. Those who caught my attention this year are the ones who are barely sketched out, yet who are noted in the genealogical lists, and this always bears further examination. There is the Canaanite woman, unnamed, who bears a son – Saul – to Shimon, apparently a different mother than that of his other five sons. She reappears again in the list in Exodus (Ch. 6) as the mother of Shimon’s son Saul, and yet other Canaanite women who bore sons to the family are not singled out like this – we already met the unnamed wife of Judah, introduced only as the daughter of the Canaanite Shua, whose children Er and Onan so dishonoured Tamar in Gen 38, yet she is not mentioned here.

Then there are the other unnamed wives we find in verse 5:  “And Jacob rose up from Beer-Sheva; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.” And there is the somewhat ambiguous language of verse 7 where we are told of “[Jacob’s] sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.”

Only two ‘daughters’ are mentioned here by name – Dinah, the daughter of Jacob and Leah whose sad story has already been told, and Serach, the daughter of Asher, granddaughter of Jacob and Zilpah, the maid of Leah. Yet the word ‘daughters’ is in the plural – there were clearly other women who were born into the household, even though they remain unnamed and indeed uncounted in the famous statement that seventy souls went down to Egypt with Jacob.  Is the number seventy to be understood literally here, in which case there has to be some creativity with the arithmetic in the names listed here? Or is it the symbolic number it is often used as elsewhere. Seventy is the multiplication of two perfect numbers (seven and ten), it is the number of elders appointed to help Moses (Num 11:16), the number of nations and languages after the flood. Seventy symbolises a whole world, and we know that Jacob brings a whole world of his wives, his children and of his grandchildren – both sons and daughters, yet the listed names show only two female descendants – Dina, and Serach bat Asher.

So who is Serach bat Asher and why is her name remembered? No story remains extant in the narrative, but there are some tantalising intimations.

She appears here in the list of those who left Canaan to go to Egypt, and she appears also in the census at the end of the Israelites sojourn in the desert (in Numbers 26:46).  That is it as far as bible is concerned, but the aggadic literature is intrigued by this woman who apparently lives for over four hundred years and whose name bookends both the leaving of Canaan and the return to the Land.

The first function of Serach bat Asher is to hold memory. She links the generation of the ancestors to the generation of the exodus, from the “family” of Israel to the post-Sinai “people” of Israel.  She is the original “oral tradition”, and the midrash (Pirkei d’rabbi Eliezer) has her validating Moses as the man who will redeem the Israelites from Egypt, as she knew the secret sign given by Joseph to his brothers to signify that divine deliverance was imminent.

So not only does she link the generations and hold the memory of the divinity, she also provides the authority and authenticity of the leadership. The man from whom rabbinic tradition derives its whole substance is essentially given his legitimacy by the woman, Serach bat Asher. Something to think about as we hear the howls of outrage in some quarters when women scholars are finally given the respectful title that recognise their abilities.

According to the midrash Serach was a musician and a singer. When the sons of Jacob wanted to tell him that Joseph was still alive, they feared that the shock of the news might kill him, so they enlisted the talents of Serach who revealed the information to him gently. In response he blessed her, and said “the mouth that told the news that Joseph is alive will never taste death” (see Midrash hagadol on Gen 46 and Targum pseudo Yonatan)  This blessing gave Serach immortality, and like the prophet Elijah some traditions tell of her going to heaven while still living.

Serach was not only the link between the patriarchal generations and the post Sinai people. She was also the possessor of all kinds of hidden or lost knowledge that she would reveal when appropriate. So, for example, she knew the place where Joseph’s body was kept in Egypt, and when the time came for Moses to take the bones out with the people of Israel in accordance with the promise made to Joseph on his deathbed (Exodus 13) it was Serach who could lead him to the coffin. She explains biblical text, in one midrash she corrects a rabbi’s teaching about the splitting of the reed sea, saying that the waves looked like a wall rather than a lattice work. And in the story in the book of Samuel when a wise woman averts a crisis that Yoav, the captain of the army of King David, is not dealing with well – the midrash assumes that this is Serach bat Asher, and gives her the words “I am the one who completed the number of Israel; I am the one who linked the faithful to the faithful, Joseph to Moses” (Bereishit Rabbah)

Serach bat Asher is never married in the midrashic literature. Yet this does not stop Nachmanides suggesting she is named in the census because her descendants would inherit land. The aggadic tradition creates a life filled with miracles and wisdom, with courage and scholarship, a woman whose life extends for hundreds of years and who teaches about redemption. And yet at the same time she barely registers on the awareness of many students of Jewish tradition, and it is Elijah who catches our imagination, who visits every brit milah and pesach seder, whose chariot drives our stories of messianic redemption.

Serach bat Asher does not wander our world, unlike Elijah. And while there is a Sephardic tradition that she died in the twelfth century – there was even a grave site in Isfahan – she disappeared long before she was so conveniently laid to rest.  This confining of her seems to be almost deliberate – she is just too much for the medieval Jewish world to accept, she has been veiled and contained and controlled. Her name – which may well be a cognate of the verb samech reish chet – would mean to be abundant, to be excessive, to go free, to loosen the hair, to roam; yet more often dictionaries suggest that her name is just a variant of Sarah – to be a princess. And we know what happens to princesses in most fairy stories – they end up locked in the tower and hidden.

So may Serach bat Asher find her way back to her freedom to walk in the world, correcting rabbinic teachings which close things down and reminding us of the signs that show who truly speaks the words of God. Her job was to remember, to reveal, to connect us to our foundational stories, to open the world for us. We need her to cut through the thickets that have grown up since those stories were recorded. Serach bat Asher, another woman’s voice in our tradition that was quieted over time, calls to us once more.