Tu b’Shevat – make us more tree

Mishnah Rosh Hashanah begins with two different set of four dates – the first mishnah speaks of the four new years for taxation/institutional official purposes-

אַרְבָּעָה רָאשֵׁי שָׁנִים הֵם. בְּאֶחָד בְּנִיסָן רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַמְּלָכִים וְלָרְגָלִים. בְּאֶחָד בֶּאֱלוּל רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי. בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַשָּׁנִים וְלַשְּׁמִטִּין וְלַיּוֹבְלוֹת, לַנְּטִיעָה וְלַיְרָקוֹת. בְּאֶחָד בִּשְׁבָט, רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָאִילָן, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

They are four New Years: On the first of Nisan is the New Year for kings; And for (the order of) the Festivals, On the first of Elul is the New Year for animal tithes; Rabbi Elazar and Rabbi Shimon say: on the first of Tishrei. On the first of Tishrei is the New Year for years, (including for counting)Sabbatical Years and Jubilee Years, for planting young trees , and for (tithing) vegetables, On the first of Shevat is the New Year for the tree in accordance with the statement of Beit Shammai. But Beit Hillel say: The New Year for trees is on the fifteenth of Shevat.

The second Mishnah tells us about the four days of judgement:

בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים הָעוֹלָם נִדּוֹן, בְּפֶסַח עַל הַתְּבוּאָה, בַּעֲצֶרֶת עַל פֵּרוֹת הָאִילָן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם עוֹבְרִין לְפָנָיו כִּבְנֵי מָרוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לג) הַיּוֹצֵר יַחַד לִבָּם, הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם. וּבֶחָג נִדּוֹנִין עַל הַמָּיִם:

At four times of the year the world is judged: On Passover judgment is passed concerning grain; on Shavuot concerning fruits that grow on a tree; on Rosh HaShana, all creatures pass before Him like sheep [benei maron], as it is stated: “He Who fashions their hearts alike, Who considers all their deeds” (Psalms 33:15); and on the festival of Sukkot they are judged concerning water, i.e., the rainfall of the coming year.

At first sight, the connection between the two seems to be simply that the author of the Mishnah is grouping sets of four. But look a little closer and we see some quirks within the texts that draw attention – specifically I’m interested in the preponderance of trees – three of the eight special days mention them, and that in fact each time rather than mentioning trees (plural), the mishnah speaks of “tree” (singular) – even though the mishnaic word for tree – Ilan – has a regular plural.

The word for tree in bible is עץ  (eitz) whereas the rabbinic literature tends to use the word  ָאִילָן ilan”, influenced by the Aramaic, and also probably in order to distinguish more between different species of tree. 

Curiously in Biblical Hebrew, the word עץ seems to mean either ‘a’ tree (singular) or trees (plural), and when found in the plural form עצים (eitzim), the meaning is never “trees”, but “wood”.

It is likely to be a two letter root, though it may be derived from יעץ ya’atz – meaning to advise or to counsel, or the verb עצם atzam – to be strong or mighty, from which we get the noun  עצם etzem, meaning bones.  Or it could be connected to עצה meaning to bind or to attach.

What does this tell us about ancient Judaism’s view of trees?  Trees appear frequently in our texts and at critically important junctures in the narratives.. In the first story of Creation, on the third day God separated the sea from the dry land and then created the very first living things – trees.

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃

And God said, “Let the earth sprout vegetation: seed-bearing plants, fruit trees of every kind on earth that bear fruit with the seed in it.” And it was so. (Genesis 1:11-12)

In the second creation story we read וַיִּטַּ֞ע יְהֹוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־בְּעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃

The ETERNAL God planted a garden in Eden, in the east, and placed there the Human who had been fashioned.

וַיַּצְמַ֞ח יְהֹוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה כׇּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה וְט֣וֹב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת ט֥וֹב וָרָֽע׃

And from the ground the ETERNAL God caused to grow every tree that was pleasing to the sight and good for food, with the tree of life in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and bad.  (Genesis 2:8-9)

It seems as if the creation of trees and the creation of human beings are intimately connected. Each are at the pinnacle of their category of creation.

The midrash (Kohelet Rabbah 7:13) tells the following story ““When God created the first human being he took him and showed him all the trees  of the Garden of Eden and said to him, ‘See my works, how beautiful and praiseworthy they are. And everything that I created, I created it for you. Be careful not to spoil or destroy my world–for if you do, there will be nobody after you to repair it.’”

God tells Adam that the trees were created for human beings, and warns him that any damage to them will be irreparable – beautiful trees created for humanity must be cared for scrupulously. The lives – and potentially the deaths – of trees and humanity are intertwined.

This is, I think beautifully embedded in the idea of our bones being connected to the word for tree. Beyond the idea of a human skeletal frame mirroring a tree, beyond the idea of bones being strong and supportive and connected, the bone is the innermost and most enduring part of the body and so the word comes also to express the core of a person, their essence or substance or ultimately, themselves.

Louis Ginzberg in his “Legends of the Jews” – a compendium of stories and midrashim in Jewish text, tells us

The  main  creation  of  the  third  day  was  the  realm  of  plants,  the  terrestrial  plants  as  well  as  the  plants  of  Paradise. First  of  all  the  cedars  of  Lebanon  and  the  other  great trees  were  made.  In  their  pride  at  having  been  put  first, they  shot  up  high  in  the  air.  They  considered  themselves the  favoured  among  plants.    Then  God  spoke,  ”  I  hate  arrogance  and  pride,  for  I  alone  am  exalted,  and  none  beside,” and  He  created  the  iron  on  the  same  day,  the  substance  with which  trees  are  felled  down.  The  trees  began  to  weep,  and when  God  asked  the  reason  of  their  tears,  they  said :  ”  We cry  because  You have created  the  iron  to  uproot  us  therewith. All  the  while  we  had  thought  ourselves  the  highest  of the  earth,  and  now  the  iron,  our  destroyer,  has  been  called into  existence.”  God  replied :  ”  You  yourselves  will  furnish

the  axe  with  a  handle.  Without  your  assistance  the  iron will  not  be  able  to  do  aught  against  you.”  ”  (Ginzburg legends of the Jews Creation of the World 19)

Deuteronomy 20:19 speaks of behaviour in war,

כִּֽי־תָצ֣וּר אֶל־עִיר֩ יָמִ֨ים רַבִּ֜ים לְֽהִלָּחֵ֧ם עָלֶ֣יהָ לְתׇפְשָׂ֗הּ לֹֽא־תַשְׁחִ֤ית אֶת־עֵצָהּ֙ לִנְדֹּ֤חַ עָלָיו֙ גַּרְזֶ֔ן כִּ֚י מִמֶּ֣נּוּ תֹאכֵ֔ל וְאֹת֖וֹ לֹ֣א תִכְרֹ֑ת כִּ֤י הָֽאָדָם֙ עֵ֣ץ הַשָּׂדֶ֔ה לָבֹ֥א מִפָּנֶ֖יךָ בַּמָּצֽוֹר׃

“When in your war against a city you have to besiege it a long time in order to capture it, you must not destroy its trees, wielding the axe against them. You may eat of them, but you must not cut them down. Are trees of the field human to withdraw before you into the besieged city? “

While we traditionally read the last part of the verse as if it is a question, many commentators note that the literal meaning is not interrogative, but instead translates as “for a human is a tree of the field” (see for example BT Ta’anit 7a, or the comment of Ibn Ezra (ad loc) man is a tree of the field… In my opinion…The meaning is as follows: You may eat of them, but do not cut them down, for man is a tree of the field (i.e., the life of man depends on the trees of the field).

The interconnectedness of human beings and trees can be found all over our texts – from the trees in the Garden of Eden whose forbidden fruit is the catalyst to humans leaving that place, to the Proverb (3:18) that Torah is “Etz Chaim” a tree of life to all who grasp it עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃.  Trees provide shade and security in multiple narratives, most notably when Abraham sits under the oak trees of Mamre when he is visited by the angels who will announce the birth of Isaac, gopher wood  is used in the building of Noah’s ark, olive branches signpost the existence of dry land at the end of the great flood, Deborah sits under a palm tree to act as Judge. Bezalel makes the ark of the covenant from acacia wood, Aaron’s rod blossoms into an almond tree, and of course there is reference to cedars and cypress and olives and figs throughout the text. Trees accompany us through life, and even mark our graves (for example Deborah the nurse of Rebecca is buried under an oak and the place named “alon bacut – a tree of weeping). They are with us in the desert, in the mountains, on the plains – and in exile.  They act as sentry and as shade, signal the presence of water in dry lands and produce essential foods – olives, figs, pomegranates and dates….

So it is possibly not surprising that we have a particular blessing for seeing fruit trees in blossom. However this blessing is unusual, indeed it is unique, for in no other blessing do we refer to any natural being or event as being “of benefit to human beings”. We don’t bless the rain like this, nor crops, nor sunshine nor animals nor food nor wine –it is only when we see more than one flowering fruit tree together that this blessing is invoked.

בָּרוּךְ אַתָּה
יהוה אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁלֹּא חִסֵּר בְּעוֹלָמוֹ כְּלוּם
וּבָרָא בּוֹ בְּרִיּוֹת טוֹבוֹת
וְאִילָנוֹת טוֹבוֹת
לְהִתְנָאוֹת בָּהֶן בְּנֵי אָדָם׃

Blessed are you, Adonai our God, ruler of the universe
who has made nothing lacking in the world at all, 
but Who created a good creation and good trees
for the children of Adam to benefit from them

To return to the midrash: in Bereishit Rabbah we read that as a response to the arrogance of the trees, God is said to have created iron on the same day. The trees cried out in fear – God had created the very material that would be used to destroy them. God’s response is telling – indeed there is the possibility of an axe being used to fell trees, but for such a destruction the trees would have to play a part – the handle of any axe would of necessity be made from wood.

I think of this story every time Tu b’Shevat comes around, and we focus on environmental ethics and ecological need. We often remind ourselves with the midrash from Kohelet that the world was created for human beings, but that if we damage it there is no one who will be able to put it right afterwards. This  is a frightening thought – there are long term and unmitigable consequences to our behaviour towards our world. But I think we should also remind ourselves that when great damage is done, it requires our participation or at the very least our assent. Environmental damage is done not by “others” with no connection to ourselves, but we have to admit that we too are part of the process.  Whether it is the clearing of rain forests for planting crops or palm trees for their oil. Whether it is the plague of plastic pollution in the oceans as well as on land, or the greenhouse gasses, emissions from transport vehicles of all kinds, food waste and food miles…. – we all partake of the creation of the damage. We are the wooden handle holding the iron blade, we are complicit.

I think it is almost impossible not to be party to the damage, though it is good for us to educate ourselves to mitigate our contribution. And trees also teach us that there can be growth and regeneration if the destruction is halted. The very word means has meanings of connection, of strength and wise counsel. And how often have we seen a tree stump regrow – be it the very real sycamore gap tree by Hadrian’s wall (https://www.npr.org/2024/08/01/nx-s1-5060047/sycamore-gap-tree-regrowth-go-tree-go) or the messianic metaphor in the prophesy of Isaiah (11:1-3) that A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. /The Spirit of the Eternal will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord—and he will delight in the fear of the Lord”.    Trees can, and do, regenerate.

We should maybe be “more tree”. Planted firmly on the earth and reaching up into the sky, Generous with our offerings to the world – the fruit and flowers of trees sustain not only human beings but many wild animals and birds. Bringing beauty and stability and strength and comfort to the world -trees provide shade and security and homes for many insects and birds.

Even to begin to understand our connectedness to nature,  to begin to mitigate our actions and our assent to the damage being done in our world, so that with small changes in behaviour we can make a difference, that I think is what these texts are telling us.

Tu biShvat is a date to focus our attention. And I think the date – even the disagreement about the date – is an important signal to us. It is the only  “new year” not to fall on the first of the month, but instead on the new moon. Discussion around the chosen date recognises that it fits no obvious good time for planting, or for the blossom to be open and seen – instead the traditional commentators make rather random claims that the rain is “mostly fallen” – it is still within the rainy season in Israel, a terrible time to plant as any gardener will advise.  So why claim a date that cannot be said to be seasonal for the calculation of tax of the fruit of trees? I think because tradition wants us to look further than the dry calculation of tithing and accountancy, to think about the importance of trees in our world, and to remind us of their deep connection to us.

In the poem by Max Halperin

Aseini K’Ilan: Make Me Like A Tree, Max Halperin
Make me like a tree rooted on the water, with fruit to give in its time.
Make me like lightning descending from the sky, illuminating the earth for a moment.
Make me like rain, light or heavy, that gives strength to a tired world.
Make me like wheat, simple and common, that brings forth our bread from the earth.
Make me like myrtle aside the lulav, that gives its color to joy.
Make me like a red rose with thorns, beautiful and strong in its way.
Make me like an olive with pure oil, a symbol of serenity and our dedication.
Make me like the sun that rises with us, which colors the sky with its light.
Make me like the dew on the grass, making the land glimmer at each dawn.
Make me like the sea, vast and unified, which renews the shore and itself.
Make me like a windflower, little and tall, a dot of color in the winter fields.
Make me like the moon alight in the darkness, smiling from among the stars.
Make me like the desert, open on all sides, strengthening all who trust it.
Make me like a river on the forest floor, rushing to enliven its world.
Make me like a bush with colorful flowers, beautifying its surroundings with its presence.
Make me like a cloud in a blue expanse, and its community that dances with the spirit.
Make me like an unripe fruit on its branch, constantly growing and sweetening.
Make me like nectar within a flower, feeding the smallest animals.
Make me like a rainbow against the gray, a promise of improving times.
Make me like a pomegranate with many seeds, a symbol of new beginnings.
Make me like a lily resting on the water, reaching up from the depths.
Make me like an apple waiting on its tree, prepared to ripen at its time.

עֲשֵׁנִי כְּאִילָן שָׁתוּל עַל הַמַּיִם, עִם פֵּרוֹת לָתֵת בִּזְמַנּוֹ

.עֲשֵׁנִי כְּבָרָק יוֹרֵד מִן שָׁמַיִם, שֶׁמֵּאִיר אֶת הָעוֹלָם לִשְׁנִיָּה

.עֲשֵׁנִי כְּגֶשֶׁם קַל אוֹ כָּבֵד, שֶׁנּוֹתֵן כֹּחַ לְעוֹלָם עָיֵף

.עֲשֵׁנִי כְּדָגָן פָּשׁוּט וְרָגִיל, שֶׁמּוֹצִיא לַחְמֵנוּ מִן הָאָרֶץ

.עֲשֵׁנִי כַּהֲדַס עַל יַד הַלּוּלָב, שֶׁנּוֹתֵן רֵיחוֹ לְשִׂמְחָה

.עֲשֵׁנִי כַּוֶּרֶד אָדֹם עִם קוֹצִים, יָפֶה וְחָזָק בְּדַרְכּוֹ

.עֲשֵׁנִי כַּזַּיִת עִם שֶׁמֶן זַךְ, סֵמֶל שֶׁל שַׁלְוָה וְשֶׁל חֲנֻכָּתֵנוּ

.עֲשֵׁנִי כְּחַמָּה עוֹלָה אִתָּנוּ, שֶׁצּוֹבַעַת הַשָּׁמַיִם עִם אוֹרָה

.עֲשֵׁנִי כִּטְלָלִים עַל הַדֶּשֶׁא, הַמְּנַצְנְצִים עַל הָאָרֶץ בְּכָל זְרִיחָה

.עֲשֵׁנִי כַּיָּם גָּדוֹל וּמְאַחֵד, שֶׁמְּחַדֵּשׁ אֶת הַחוֹף וְאֶת עַצְמוֹ

 .עֲשֵׁנִי כְּכַלָּנִית קְטַנָּה וּגְבוֹהָה, נְקֻדָּה שֶׁל צֶבַע בִּשְׂדוֹת הַחֹרֶף

.עֲשֵׁנִי כַּלְּבָנָה נָגַהּ בַּחֹשֶׁךְ, הַמְּחַיֶּכֶת מִתּוֹךְ הַכּוֹכָבִים

.עֲשֵׁנִי כַּמִּדְבָּר פָּתוּחַ בְּכָל צַד, שֶׁהֶחֱזִיק אֶת כָּל שֶׁהֶאֱמִין בּוֹ

.עֲשֵׁנִי כְּנָהָר עַל רִצְפַּת הַיַּעַר, שֶׁרָץ לִחְיוֹת עוֹלָמוֹ

.עֲשֵׁנִי כִּסְנֶה עִם פְּרָחִים צִבְעוֹנִים, יָפֶה סְבִיבָתוֹ עִם נוֹכְחוּתוֹ

.עֲשֵׁנִי כְּעָנָן בָּרָקִיעַ כָּחֹל, וּקְהִלָּתוֹ שֶׁרוֹקֶדֶת עִם הָרוּחַ

.עֲשֵׁנִי כְּפָגָה עַל עֲנָפָהּ, גְּדֵלָה וּמוֹתֶקֶת תָּמִיד

.עֲשֵׁנִי כְּצוּף בְּתוֹךְ הַפֶּרַח, מַאֲכִיל לְהַחֲיוֹת הַהֲכִי קִתְנוֹת

.עֲשֵׁנִי כְּקֶשֶׁת כְּנֶגֶד הָאָפֹר, הַבְטָחָה לִזְמַנִּים מְשֻׁפָּרִים

.עֲשֵׁנִי כְּרִמּוֹן עִם גַּרְעִינִים רַבִּים, הַמְּבַשֵּׂר לְהַתְחָלוֹת חֲדָשׁוֹת

.עֲשֵׁנִי כְּשׁוֹשָׁן נָח עַל הַמַּיִם, שֶׁהוֹשִׁיט כִּתְרוֹ לְמַעְלָה מֵהָעֵמֶק

.עֲשֵׁנִי כְּתַפּוּחַ מְחַכֶּה עַל עָצוּ, נָכוֹן לְבַשֵּׁל בְּעִתּוֹ

Bereishit -subduing the earth or serving her – not slaves but co-creators to protect and nurture our world

L’italiano segue l’inglese

וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֘ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ:

And God blessed them; and God said to them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creeps upon the earth.’  (Genesis 1:28)

The stories of creation found in the first chapters of the book of Genesis provide the foundation for the myth of human ownership of the world; something which has allowed us to feel ourselves permitted to exploit and use the natural world for our own benefit.  And no verse has been quite so powerful in this myth as the one quoted above – translating the verbs as humanity “subduing / ruling / dominating” the earth.

But this reading is, at best, a partial understanding of the texts of Creation, and I would like to offer a more nuanced and less literalist view.

To begin – the verbs whose roots are

כבש   רדד  / רדה

Have multiple meanings, but for each of them the base meaning from which subdue/dominate arises is the physical act of treading down/ trampling /spreading out.  It would not be too far a literary stretch in the context of the words coming before – be fruitful and multiply and fill the earth – to read the next part of the verse as “and stretch out/make pathways over her (the earth), and stretch [your reach] over the fish of the sea and the birds of the air and every living thing on the earth.  The root כבש

Is used today to describe roads and pathways – the methods by which we extend our ability to travel the earth.

But should this be a “spreading out” too far for some readers, one must also be aware of the context of this verse – both historically in terms of other earlier creation myths, and textually in the Book of Genesis.

Enumah Elish, the Babylonian myth of creation, describes the creation of humankind like this:

“Blood will I form and cause bone to be
Then will I set up a “lullu” [savage], ‘Man’ shall be his name!
Yes, I will create savage Man!
(Upon him) shall the services of the gods be imposed
That they may be at rest.”

For the Babylonians, the creation of human beings is about them being the slaves of the divinities, freeing the gods from the actual work of the world.  Human beings would work the earth, and provide the food and drink and other necessities or desires of the gods through sacrifices and libations.

It is this mythic story that informs the biblical creation stories, and some of the dynamic of owner/owned from the Enumah Elish may be found in the biblical text – but this is a very different creation story, with the human being created ‘b’tzelem Elohim’, and the self-sufficient God going on to offer the plant based foods for all the newly created beings, both human and animal.

This is also not the only creation story in Bible, and one cannot read the first iteration in Chapter 1 without the second iteration in Chapter 2 – the story of the Garden of Eden.

וַיִּקַּ֛ח יְהוָֹ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ:

And the Eternal God took the human, and put him into the Garden of Eden to dress it and to keep it

The verbs here are quite different

עבד שמר

Mean literally to serve and to guard/protect.

So even if we took the verbs in chapter one to mean “to rule/to subdue” the earth, here in chapter two that dimension is mitigated greatly. The role of the paradigmatic human being is that of carer for the earth, serving it rather than exploiting it.

Any power of the ownership implied in the first story must now be understood to be that of the obligation to nurture and guard something that is precious to God. To work with God (rather than for the gods) is to have an authority and role in creation, it gives no permission to use or exploit without care or consideration for the earth and its future.

The rabbinic tradition clearly understands this – and reminds us that we are not to exceed our powers, not to selfishly take and exploit and damage in order to meet our own desires and needs – indeed this would bring us back full circle to the Enumah Elish and the selfish greedy lazy and thoughtless gods. Famously in Midrash Kohelet Rabbah we read

“Look at God’s work – for who can straighten what He has twisted? When the Blessed Holy One created the first human, God took him and led him round all the trees of the Garden of Eden and said: “Look at My works, how beautiful and praiseworthy they are! And all that I have created, it was for you that I created it. Pay attention that you do not corrupt and destroy My world: if you corrupt it, there is no one to repair it after you. “ (Kohelet Rabbah 7:13)

Read together, the two creation stories provide a picture of the complex and important relationship between humanity, God and nature.  God, having created the world to be self-sustaining, is still involved through the work of human beings. We are, as ever, the hands of God in the world. We can manage and care for the natural world, sometimes – as in a garden- having to be creative in order to get the best results. Any gardener will tell about the importance of pruning, of digging up weeds by the roots,  of dead heading or thinning plants – all things that may seem “heavy handed” but ultimately provide the best environment.

Is our role to subdue the world or to spread out within it, causing fruitfulness and the fullness of nature?  I would suggest that the long standing myth of our being the pinnacle of creation meaning we have the right to dominate the world is a misunderstanding at a very deep level. To serve and to protect the earth – it is for this we were created, and this is how we most profoundly embody the idea of our being ‘b’tzelem Elohim”

Bereishit: sottomettere la terra o servirla, non schiavi ma co-creatori per proteggere e nutrire il nostro mondo

וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֘ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ:

E Dio li benedisse; e Dio stesso disse loro: Prolificate, moltiplicatevi, empite la terra e rendetevela soggetta; dominate sui pesci del mare, e sui volatili del cielo e su tutti gli animali che si muovono sulla terra.” (Genesi 1:28)

Le storie della creazione che si trovano nei primi capitoli del libro della Genesi forniscono le basi per il mito della proprietà umana del mondo: qualcosa che ci ha permesso di sentirci autorizzati a sfruttare e usare il mondo naturale a nostro vantaggio. E nessun verso è stato così potente in questo mito quanto quello sopra citato, per tradurre i verbi relativi all’agire dell’umanità in “sopraffare, controllare, dominare” la terra.

Ma questa lettura è, nella migliore delle ipotesi, una comprensione parziale dei testi della Creazione, e vorrei offrire una visione più sfumata e meno letterale.

Per cominciare, i verbi le cui radici sono  רדה / רדד  כבש  hanno significati multipli, ma per ognuno di essi il significato base da cui emerge ‘sottomettere o dominare’ è l’atto fisico di schiacciare, calpestare, spargere. Non sarebbe troppo una forzatura letteraria nel contesto delle parole che precedono ‘siate fecondi, moltiplicate e riempite la terra’ leggere la parte successiva del verso come “e allungatevi, percorretela (la terra), e allungate [la vostra portata] sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo e su ogni cosa vivente sulla terra”.

La radice כבש oggi è usata per descrivere strade e percorsi, i metodi con cui estendiamo la nostra capacità di viaggiare sulla terra.

Ma se questo dovesse essere un “allargamento” eccessivo per alcuni lettori, si deve anche essere consapevoli del contesto di questo versetto: sia storicamente, in termini di altri miti della creazione precedente, sia testualmente, nel Libro della Genesi.

Enumah Elish, il mito babilonese della creazione, descrive la creazione dell’umanità in questo modo:

“Formerò il sangue e farò esistere l’osso

Quindi creerò un “lullu” [selvaggio], “Uomo” sarà il suo nome!

Sì, creerò un uomo selvaggio!

(Su di lui) saranno imposti i servizi degli dei

Che possano essere in pace.”

Per i babilonesi, la creazione di esseri umani riguarda il fatto che essi sono gli schiavi delle divinità, liberando così gli dei dal lavoro reale del mondo. Gli esseri umani lavorerebbero la terra fornendo cibo e bevande e altre necessità o desideri degli dei attraverso sacrifici e libagioni.

Questa storia mitica, presente nel contesto in cui vennero scritte le storie della creazione biblica, e alcune delle dinamiche proprietario/proprietà dell’Enumah Elish possono essere trovate nel testo biblico, ma questa è una storia della creazione molto diversa, con l’essere umano creato ‘b’ tzelem Elohim’ e il Dio autosufficiente che continua a offrire alimenti a base vegetale per tutti gli esseri appena creati, sia umani che animali.

Questa non è nemmeno l’unica storia della creazione nella Bibbia, e non si può leggere la prima iterazione nel capitolo 1 senza la seconda, la ripetizione nel capitolo 2: la storia del Giardino dell’Eden.

וַיִּקַּ֛ח יְהוָֹ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ:

E l’Eterno Dio prese l’uomo e lo pose nel Giardino di Eden perché lo coltivasse e lo custodisse.

I verbi qui sono abbastanza diversi: שמר עבד, significano letteralmente servire e fare la guardia, proteggere.

Quindi, anche se abbiamo considerato i verbi nel primo capitolo per significare “governare/ sottomettere” la terra, qui nel secondo capitolo quella dimensione è notevolmente mitigata. Il ruolo dell’essere umano paradigmatico è quello di prendersi cura della terra, servendola piuttosto che sfruttandola.

Qualsiasi potere della proprietà implicito nella prima storia deve ora essere inteso come quello dell’obbligo di nutrire e custodire qualcosa di prezioso per Dio. Lavorare con Dio (piuttosto che per gli dei) significa avere un’autorità e un ruolo nella creazione, non dà il permesso di usare o sfruttare senza cura o considerazione alcuna la terra e il suo futuro.

La tradizione rabbinica lo comprende chiaramente, e ci ricorda che non dobbiamo eccedere i nostri poteri, non dobbiamo prendere egoisticamente e sfruttare e danneggiare per soddisfare i nostri desideri e bisogni, in effetti questo ci riporterebbe al punto di partenza dell’Enumah Elish e gli dei egoisti, avidi, pigri e sconsiderati. Notoriamente nel Midrash Kohelet Rabbà leggiamo:

“Guarda il lavoro di Dio: per chi può raddrizzare ciò che ha distorto? Quando l’Uno, Santo e Benedetto, creò il primo essere umano, Dio lo prese e lo condusse attorno a tutti gli alberi del Giardino dell’Eden e disse: ‘Guarda le mie opere, quanto sono belle e lodevoli! E tutto ciò che ho creato, è stato creato per te. Fai attenzione a non corrompere e distruggere il mio mondo: se lo corrompi, non c’è nessuno che lo ripari dopo di te.’” (Kohelet Rabbà 7:13)

Lette insieme, le due storie della creazione forniscono un quadro del complesso e importante rapporto tra umanità, Dio e natura. Dio, avendo creato il mondo per essere autosufficiente, è ancora coinvolto attraverso il lavoro degli esseri umani. Siamo, come sempre, le mani di Dio nel mondo. Possiamo gestire e prenderci cura del mondo naturale, a volte, come in un giardino, dovendo essere creativi per ottenere i migliori risultati. Ogni giardiniere parlerà dell’importanza della potatura, dello scavo delle erbe infestanti dalle radici, della selezione o del diradamento delle piante, tutte cose che possono sembrare “pesanti” ma alla fine forniscono l’ambiente migliore.

Il nostro ruolo è sottomettere il mondo o spargerci al suo interno, causando fecondità e pienezza della natura? Suggerirei che l’antico mito del nostro essere l’apice della creazione, nel senso che abbiamo il diritto di dominare il mondo, è un malinteso a un livello molto profondo. Siamo stati creati per servire e proteggere la terra, ed è così che incarniamo profondamente l’idea del nostro essere “b’tzelem Elohim”.

 

Traduzione dall’inglese di Eva Mangialajo Rantzer