Vayechi: the deathbed blessing that bequeaths the certainty that the people and the land have an indissoluble bond.

Twice in this sidra, Jacob issues instructions about his burial.  The first time he speaks to Joseph alone, and the conversation is brief –“Don’t bury me in Egypt, bury me in the family tomb”

And the time drew near that Israel must die; and he called his son Joseph, and said to him: ‘If now I have found favour in thy sight, put, I pray thee, your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt.  But when I sleep with my fathers, carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place.’ And he said: ‘I will do as you ask.’  And he said: ‘Swear to me.’ And he swore it. And Israel bowed down upon the bed’s head. (Genesis 47:29-31)

But when the instruction is repeated shortly before his death, it is done in front of the whole family, and is much more detailed. Nothing is superfluous in biblical text, so what can we learn from this comprehensive deathbed request? Firstly, this final instruction is given to all of his sons, rather than just to Joseph. The language used with Joseph is framed as a request “If I have found favour with you, then please…..” and he then makes a formal ceremony of Joseph’s agreement with the swearing of an oath. With the other sons we have the firmer language of instruction that will – must – be obeyed. But possibly the most important difference is the framing of the two countries, Egypt and Canaan.  When Jacob requests Joseph it is to ensure he will not be left in Egypt. When Jacob instructs the brothers about his final journey it is to describe the place in Canaan where he will be brought – given in greater detail than when Abraham bought the land – not only the location of Machpela near Mamre, bought from Ephron the Hittite – but also the clarity of who is buried there – Abraham and Sarah his wife, Isaac and Rebekah his wife. Leah (sadly not described as a wife).

“And he commanded them, and said to them: ‘I am to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, in the cave that is in the field of Machpela, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.  There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. The field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.’  And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and expired, and was gathered unto his people.” (Genesis 49:29-33)

When talking with Joseph, his father treats him carefully – the burial in Canaan is requested briefly, the desire not to be buried in Egypt rather more forceful, but even so the language is that of asking for a kindness from someone who may or may not grant it. What stands out however is the swearing of the oath and the choreography of this event – the placing of the hand under the thigh, the act of swearing that he would fulfil the request. It is reminiscent of the conversation between Abraham and the unnamed elder servant of his household who ruled over his estate: “Abraham was old, advanced in years … and Abraham said to the senior servant of his household, who had charge of his entire estate, ‘Put your hand under my thigh and I will make you swear by the Lord … that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites amongst who I live..” (24:1-4)

The two oaths – one to ensure that Isaac did not marry a local Canaanite girl nor leave the land himself, the other to ensure that Jacob would not be buried in the local Egyptian way, but would be returned to the land of his ancestors, resonate with each other. They build into the narrative the primacy of the land that has been promised, the land that will become known as Israel. And at the same time they reject the “other” culture, the local culture of Canaanites or of Egyptians, in favour of the covenantal culture being formed between the people of Israel and God.

Isaac is perceived as being too easily swayed – either by the local pagan tribes should he marry one of their daughters, or that in leaving the land he might never return. Jacob now is concerned that his own children should not themselves be swayed – either into adopting Egyptian traditions or to remain in exile from the land of their ancestors. Joseph, who had left the land as a very young lad, has already married an Egyptian, taken an Egyptian name, and brought two children into the world who might easily become fully identified with Egyptian peoplehood and lose their patrimony. Jacob deals with that by blessing and essentially adopting the boys as his own. The other brothers are in a way more complex – their identity may flow in any direction – and Jacob is determined they will retain their Hebrew identity and connection to the land of Israel. So he describes in detail not only the place for his burial, but echoes the narrative of who bought it and why, who of their forebears is buried there, pressing home the reality that this is their real place, the place to which they must return, and the covenant with God that they must retain.

As Rabbi Samson Raphael Hirsch comments: (on Genesis 47: 27-29)

“Jacob who had lived seventeen years in Egypt, must have noticed what a powerful influence the “being gripped by the land” (47:27) was beginning to have on his descendants. How they had already begun to see the Jordan in the Nile, and to find in their stay in Egypt no sad exile. This must have made him decide with such ceremonious solemnity the command that they should not bury him in Egypt, but that they should carry him to the land of their old true homeland. It was motive enough for him to say to them: You hope and wish to live in Egypt. I do not wish even to be buried there. This is also why he did not express this wish as Jacob, from his individual personal standpoint, but as “Israel” as bearer of the national mission, as a warning of the national future of his children.”  

The metanarrative here is about the identity of the descendants of Jacob – the “Children of Israel”. We take our patronymic not from Abraham or from Isaac, but from this flawed patriarch who struggled with God and with humanity and who prevails. Indeed the very first time the phrase “Children of Israel” is used in bible is within this very narrative at the Ford of Jabok – (Genesis 32:33) explaining the origin of not eating the sinew of the thigh vein because it was there that Jacob was wounded in his night-time struggle.

On his deathbed, Jacob is quite clearly doing all he can to infuse his sons with what we might now call a Jewish identity, to mitigate their Egyptian experience. He both refuses the siren call of Egypt and causes them to look towards the Land of Israel – specifically that land bought by Abraham to bury his wife, land to be part of the family holding in perpetuity. At this point the “Jewish identity” is a national identity – the earliest and deepest forms of our collective identity are not “religious” per se, but connected to land and to peoplehood. We are first and foremost a tribe and have tribal identity and behaviours. A tribe bound together in covenantal relationship with each other and with God, in shared stories and myths, in kinship with a sense of a shared lineage.

It is no accident that the children of Jacob become the exemplar for the twelve tribes of Israel. The first usage where the tribe is named as a tribe is in this sidra, (Genesis 49:16) when Jacob blesses Dan with the words

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

 דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:

With the death of Jacob we come to a pivot in history. The covenant between the patriarchs and God must now be reframed into that between the people and God. The endpoint of the process will be at Sinai, when the formal relationship is sealed with the giving of Torah. And with the last demands of the dying Jacob, the process is set in motion.

The sons of Jacob are a complicated bunch. Born of four different mothers – two full wives whose own sibling rivalry echoes in the text, one deeply loved, the other merely tolerated; and two lesser wives, the servants and surrogates for the sisters. It is a recipe for jealous competition among the offspring of Jacob, who are quarrelsome, violent and antagonistic men. It is clear from the story of the only daughter, Dina, that Jacob has no control over his sons, whose pride and anger are barely contained.  

Now here they are in Egypt – having stayed for seventeen years already – dependent on the goodwill of Joseph, the brother so hated that they had plotted fratricide. Yet for all the imbalance of power among the brothers, life was clearly good in a material sense, and there was a clear danger that the brothers were accommodated to the situation and would forget their homeland, and the destiny of the covenantal promise Jacob had betrayed both his own father and twin brother to attain.

The tradition of a deathbed blessing is a powerful one. It is less an act of blessing than a statement of searing honesty, intended to hold the “blessed” to account and to shape their future in the light of their past. As Jacob says “gather yourselves together, that I may tell you what will happen to you in the later days….hear sons of Jacob, listen to Israel your father”

Jacob is manipulating time. He is holding both the past and the future together, setting his sons in both past behaviour and future destiny. He calls them the children of Jacob, and himself Israel their father. As time becomes increasingly fluid and unstructured, what becomes clear is that these men are to be the bridge between what was and what will be, they become less individuals and more exemplars, the covenant will not be passed to a single person but be shared and embodied in the peoplehood, divided into families, households and tribes. Whatever it was he did, it worked. As the book of Exodus opens some four hundred years later, we will find that the Jewish people identify themselves by their tribe as well as by their family name.

Jacob will bequeath the certainty that the people and the land have an indissoluble bond. By rejecting Egyptian burial in favour of being buried with his forebears, he recalibrates the mindset not only of his sons, but of the generations who will follow. They will never forget throughout centuries of slavery that they have a land to which they must return. They will never forget the names of their Hebrew tribe; they will not allow their identities to dissolve or to assimilate into the people among whom they live. Identity politics has been created and sustained. Joseph too will ask for his bones to be taken back home, and hundreds of years later those who rebelled against their slavery in the name of a never forgotten God and with the aim of return to a never forgotten land, will take his remains home with them.

We Jews have retained not only our tribal habits but also our attachment – often without being able to convey exactly why this attachment – to the land of Israel.  Sometimes that attachment is expressed in life, sometimes in death. The Talmud already records the traffic in dead bodies being brought for burial in Israel, noting with some irritation that it is better late than never. Religious Judaism as we understand it is a post-biblical phenomenon. The deeper identity we share is a tribal one – we are a people with a shared story that is formed in us and accepted without conscious activity. And our identity shapes how we see the world and how we behave within it.

The deaths of Jacob and Joseph bring to an end the narratives of sibling rivalry that has plagued us since the fratricide of the children of Adam and Eve. And it sets up a different model – not individuals but tribes, no longer patriarchs but people.

The identity politics begun at Jacob’s deathbed are with us still, as are the internal rivalries that fracture but never break the collective. Jacob reminds his sons, and us too, that wherever life takes us and however we live there is an older and deeper identity that is rooted in us and that we must pass on down the generations.

We read in Talmud (Shevuot 39a) “Shekol Yisrael areivim zeh ba’zeh” – the whole Jewish people are considered responsible for each other”. This principle is actually found in two different forms, one “zeh ba’zeh” and one “zeh la’zeh”, leading to interpretations about what else may be understood. We generally accept the rabbinic idea that every individual Jew has responsibility for the moral behaviour of others, but there is another perspective open to us – areivim can mean “to be responsible for” but it also mean “to mix together”. The Jewish people, kol or Klal Yisrael, is a diverse and heterogeneous tribe, with different customs and differing appearances, organised in different families and groupings, the sub-groups mixed sometimes uneasily together. But in spite of our disparate and varied ways we all remain authentic members of the tribe “b’nei Yisrael” – and this is the legacy of Jacob, to whose tribe we all belong.

Bilhah and the man who mistook his wife for his bed

The last sidra in Genesis brings the denouement of the narratives of the rivalries in the founding family down the generations.  Many of the themes we have seen in earlier texts return to be developed or reworked so that a number of outstanding threads can be tied off. Both Jacob and Joseph will die in this sidra, the deaths and burials of the patriarchs and matriarchs will be recalled as Jacob requests he be buried not in Egypt but in the Cave of Machpela where all but Rachel have been laid to rest. There is a deathbed blessing where the two sons of Joseph, Ephraim and Manasseh, are blessed in a scene resonant of the blessings of Jacob and Esau by their father Isaac.  Except here the process of the blessing is explicit, both boys are present together, as is their father who tries to correct Jacob when he offers the ‘senior’ blessing to the younger boy. Jacob, whose eyes are now as dim as his own father’s had been, knows exactly what he is doing and refuses to be corrected, instead offering a blessing that harks back to the words given to his own mother when she enquired of God why she was in such pain – “[the older] also shall become a people, and shall be great; howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.”

Reference is made to the dream Jacob had as a young man leaving Canaan where he encountered God and received the covenantal blessing, and the struggle at the Ford of Jabok when he received the name “Israel”. And then he calls his other sons to his bedside to offer them words of – well, words that are described traditionally as blessing, but seem to me to be words of challenge and bluntly painful truth. In the text, only Joseph and his two sons are the recipients of a beracha, the verbal root is not used for any of Jacobs other sons.

I had set myself the task of writing about the women who often hide in plain sight in the weekly sidra. Sadly in Vayechi, the matriarchs are all mentioned, but only in terms of their burials. There are two other women alluded to in the text –the mother of Ephraim and Manasseh,  Osnat/Asenath the daughter of Potiphera, the priest of On (see https://rabbisylviarothschild.com/2016/12/30/miketz-the-strange-case-of-the-disappearing-women-2/ to read about her) and Bilhah, the maid of Rachel who also bears sons with Jacob on behalf of Rachel and whose status seems to move around in the texts . While she is not named here, the event between Reuben and her years earlier are recalled to devastating effect on Reuben, the eldest son of Jacob, who should have been taking his place as the next link in the generational chain, but who is set aside instead, leaving the field clear for Joseph instead.

When we first meet Bilhah in Paddan Aram she is a servant maid: shifcha   השִׁפְחָ  belonging  to Laban and given by him to his younger daughter Rachel on her marriage, just as Zilpah had been given to Leah. (Gen 29:29)

When Rachel fears she will not be able to conceive a child, she gives Bilhah her שִׁפְחָה to Jacob as a wife – isha  הלְאִשָּׁ (Gen 30:3ff), and Bilhah has again been described in this passage as her maid, while  using a different word אֲמָתִי – a servant even less respected in the household than a shifcha.  The word shifcha is used again when Jacob divides his family across the ford of Jabok while fearing what Esau might do to them and her status with Zilpah and their sons is defined when they are put at the head of the procession, in the most danger. After Rachel’s death the narrative refers to her as פִּילֶגֶשׁ – pilegesh, often translated as concubine, but having real legal and social status, and therefore more correctly seen as a kind of secondary wife.

Bilhah herself never speaks. Yet as the mother of Dan and Naftali – albeit as a surrogate for Rachel – she is an ancestress. Even with the surrogacy/adoption process of her children, she and Zilpah (Leah’s maid) are still described as wives of Jacob (for eg Gen 37:2) but they are essentially only seen in relationship to their children. Her relationship with Rachel is coldly transactional from Rachel’s viewpoint. We don’t of course have any record of Bilhah’s feelings. So when Leah names the sons born to Zilpah there is at least some joy in the names and rationales she chooses (Gad= Fortune has come; Asher = happiness) but when Rachel names the sons born to Bilhah there is no such pleasure (Dan=God has judged me; Naftali=I have wrestled with my sister and won) so it seems that poor Bilhah really is only an object to those around her, her body to be used by both Jacob and by Rachel.

Bilhah is surely a candidate for being one of the saddest women in bible. And things only get worse for her after Rachel’s death. She now belongs to Jacob (she is his pilegesh) and in an almost entirely animal dynamic, Reuben his oldest son decides to stage a challenge to the older man by having sex with her.

The text in Genesis 35 is brief, but we can read into it if we look carefully:

 וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל   פ

  וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־יַֽעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר:

“And Israel dwelt in that land, and Reuven went, and he bedded Bilhah the pilegesh/secondary wife of his father, and Israel heard      [break in the text but not in the sentence]

and the sons of Jacob were twelve.”

Why is there a physical break in the written text? What is it telling us is missing in the story?

What does Israel hear – can it be the screams of pain and distress by the woman Bilhah who has been so victimised by his arrogant eldest son? There is no story of kindness between them as in the story of Dinah and Shechem that is often called rape – so just how terrible must this abuse of power been that poor Bilhah had to endure? And why is her protest erased?

Nothing is said at the time, at least insofar as the text reveals, but Jacob clearly does not forget, and so in our portion this week reference is made in his deathbed words to Reuben.

 רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑י יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז: פַּ֤חַז כַּמַּ֨יִם֙ אַל־תּוֹתַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה:

“Reuben, you are my first-born, my might, and the first-fruits of my strength; the excellency of dignity, and the excellency of power. Unstable as water, you have not the excellency; because you went up to your father’s bed; then you defiled it–he went up to my couch!”

I don’t know what I find more appalling. The act of Reuben who mindlessly slept with/raped a woman because he wanted to challenge his father and lay claim to his wife, or the ultimate response (after a long silence) by Jacob, who does not even name the woman, but refers to her as “my couch” יצוע, . To these men she is not a person, not a human being at all, but a possession akin to a beautiful piece of furniture whose only function is to show the status of its owner.  When Jacob tells Reuben that he no longer has the status and promise of the eldest son because of this action, it is because ‘hilalta’ – you have profaned/defiled – not the woman but his bed.  And the fact that he repeats the image of his bed being misused, (almost in a staged aside of disbelief at the actions of his son), only makes it clearer to us just how they ignore and erase the act done to this woman – she is either ‘mishk’vei avicha’ the beds of your father (the place where he has sex) or y’tzui – my couch.        Again contrast with the story of Dinah when Shimon and Levi justify their own horrific violence against Shechem with the question that hangs at the end “shall they treat our sister like a prostitute?” Yet here, there is no avenging the act done to Bilhah – she may be the mother to two of their brothers, yet she is less than nothing to them.

Bad as this text is in its erasure of Bilhah and her pain and outrage, sadly there is a tradition which goes on to blame her for Reuben’s act.

In the pseudopigrapha – specifically the text “the Testament of Reuben” we find the need to besmirch and defame Bilhah is given free rein. Written possibly in the second Temple period it follows the literary conceit of a farewell address written by the sons of Jacob. The words ascribed to Reuben tell his descendants not to be sexually profligate in youth as he had been when he slept with his father’s wife, as he had been struck by an illness and only the prayers of his father had saved him. He continues:

Pay no heed to the face of a woman, nor associate with another man’s wife, nor meddle with affairs of womankind. For if I had not seen Bilhah bathing in a covered place, I would not have fallen into this great iniquity. For my mind taking in the thought of the woman’s nakedness, suffered me not to sleep until I had wrought the abominable thing. For while Jacob our father had gone to Isaac his father, when we were in Eder, near to Ephrat in Bethlehem, Bilhah became drunk and was asleep uncovered in her chamber. Having therefore gone in and beheld nakedness, I wrought the impiety without her perceiving it, and leaving her sleeping I departed.”

There are echoes here of Noah, of Lot and his daughters, of David and Batsheva. But whereas they were not held responsible for their actions, here Bilhah bathed where she could be seen, got drunk, slept in a lewd position and was not even aware of the rape – shades of what used to be called “contributory negligence”.

Rabbinic literature does not only not help Bilhah, but it seems more concerned with protecting the reputation of Reuben, even while explaining why the status that should have been his went to Judah. The Mishnah (Megillah 4:10) suggest that the verse should not be translated when read out in the synagogue, so that the people who did not know Hebrew would not learn about it.  Talmud (BT Shabbat 55b) has R.Shmuel bar Nachman quoting R. Jonathan and saying “Anyone who says that Reuben sinned is wrong, for it is said “now the sons of Jacob were twelve” so all were equal [in sin]..and when bible says he slept with Bilhah the concubine of his father, it means only that he moved his father’s bed without permission and scripture ascribes blame AS IF he had slept with her.” The rabbis are falling over themselves to find Reuben innocent of the terrible act that bible records quite bluntly. They are unaware of either the person or of the plight of Bilhah. How true it is that we don’t notice what is not important to us, but make our world only out of what we see and care about.

Bilhah is the ultimate victim – only her name and those of her two sons are known and recorded. Her life of service begins with being owned by Laban, then Rachel, then Jacob, then Reuben. What else happens to her? Who knows – no one seems to have cared.

Occasionally there is a move towards adding Bilhah and Zilpah to the matriarchs in our prayers. I have always been ambivalent about this, as neither of the women has any relationship with God or prayer that might add to ours. But I am pressingly aware that Bilhah and Zilpah bore and mothered sons to Jacob, they are the ur-ancestors of the twelve tribes just as the ancestors we name. And their story is as much part of our history. A real violence has been done to them – and in particular to Bilhah who is objectified beyond any awareness of her humanity. Her story must once again be told and the gross act of abuse condemned. It is said that the Shechinah weeps over the exile of the children of Israel. The weeping of Bilhah abused at the hands of those same children must also be heard and acknowledged.

Vayechi: Chesed ve’Emet, Acknowledging truth allows us to offer our compassion fully.

וַיִּקְרְב֣וּ יְמֵי־יִשְׂרָאֵל֘ לָמוּת֒ וַיִּקְרָ֣א ׀ לִבְנ֣וֹ לְיוֹסֵ֗ף וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ שִׂים־נָ֥א יָֽדְךָ֖ תַּ֣חַת יְרֵכִ֑י וְעָשִׂ֤יתָ עִמָּדִי֙ חֶ֣סֶד וֶֽאֱמֶ֔ת אַל־נָ֥א תִקְבְּרֵ֖נִי בְּמִצְרָֽיִם:

And the days of Israel came close to death and he called to his son, to Joseph, and he said to him “If pray I found favour in your eyes, pray put your hand under my thigh, and treat with me with Chesed and Emet; do not, I pray, bury me in Egypt” (Exodus 47:29)

Chesed and Emet – two of the thirteen middot, the attributes of God explained by God to Moses, after the incident of the Golden calf, and which continue to be used liturgically in the same way that Moses used them then– to ask for divine mercy when there is no legal basis or reason for it.

Essentially, used as the centre of the selichot prayers of the Days of Awe, these words, taken from Exodus 34 (vv6-7) remind God of our individual and group relationship with the divine, and that sometimes it is only the mercy of God that allows that relationship to continue. They set the scene for teshuvah, for repentance or rather for a return to God after we have strayed.

Of the thirteen middot derived from this text, all but one refer to mercy, kindness, favour or forgiveness –the second of our pair here in Vayechi, when Joseph asks Jacob, Ve’asiti imadi Chesed ve’Emet.

The word Emet means truth or faithfulness. Its presence in the request is a problem for classical commentators on this text, and is beautifully glossed by Rashi who quotes the midrash (Gen. Rabbah 96:5) which uses the context of the proper burial of the dead by understanding Jacob to be saying to his son “The chesed/loving-kindness that is done for the dead is here a true loving-kindness, entirely altruistic, since one cannot expect payment or reward of any kind from the dead for caring for them”. And from this reading grows the mitzvah of Chesed SHEL Emet – truthful kindness or perfect kindness, the entirely altruistic mitzvah of helping those who are powerless and completely vulnerable and who will never be able to recompense or return the favour – the unburied dead.

It is a beautiful platform on which to stand this most selfless and necessary of activities, yet I find myself not entirely satisfied either with the midrashic gloss of Rashi or with the usual interpretation that “chesed ve’emet” in this context is simply an idiomatic phrasing of doing a favour or a good deed. It seems to me that the two words mean very different things, and placing them together (as happens fairly often in the bible) creates a new thing, a tension between loving kindness and truth/faithfulness with which we must engage.

As well as being in the verses which give us the attributes of God, the combination of words comes to describe God and God’s work, for example in psalms such as

“All the ways of God are Chesed and Emet to those who keep his covenant and his testimony” (25:10)  כָּל־אָרְח֣וֹת יְ֭הֹוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו:

Or “Righteousness and truth are the foundation of Your throne, Chesed and Emet go out from before You”        (89:15)    צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ

Chesed and Emet come together in God, and are a fundamental part of the Covenant relationship we have with God – this is clear from the texts. So it is a very easy stretch when reading those same texts to understand that we expect Chesed/loving-kindness from God EVEN THOUGH the truth of our being is not always deserving – hence the use of the middot in the selichot prayers of pardon throughout the Days of Awe.

But the real lesson in the deathbed conversation between Jacob and Joseph is not that we expect unconditional love and forgiveness from God, but rather that we have to mediate the one with the other for ourselves, that however we might perceive the truth of our relationship with someone else, when the chips are down, then Chesed also has to be in the equation. Indeed sometimes compassion has to override the truth of someone’s behaviour.

What Jacob is asking of Joseph is not couched in the patriarchal power language – “you are my son and must follow my wishes”. It is phrased very much as a favour – “if I have found favour in your sight….” But then he adds to the request: “deal with me with both Emet and Chesed”.

It may be that Jacob know that he cannot order this son of his who has become so powerful in Egypt, and who may have his own political reasons to decide on the funeral planning for his father. It may be that Jacob knows that he may not even be successful when he appeals to Joseph’s magnanimity with his request formed in such conciliatory words as the formulaic “if I have found favour in your sight”.  He does this but then he goes on to nuance his words with the appeal to both Chesed and Emet. It seems to me that Jacob is asking of his son something quite new in human interaction at this point – he is acknowledging that the Emet, the truth of their relationship is that has been strained for many years, that he has not parented Joseph well, that he has little claim on his son for his request, and yet he is asking for the compassion of Chesed. He is saying to his son –“ I know who I am to you, and you know that I know this, but my request is so important to me that I am asking you to see past this truth we both acknowledge and help me.”

The honesty with which Jacob is speaking here to his son is the Emet he is asking for from his son. He does not want their story to be airbrushed or hidden from their interaction, but to be part of the decision making process that Joseph will go through. He does not want the failures in their relationship to be buried and treated as if they never existed. With the words “ve’emet” he is telling his son that the unfinished business of their relationship was real, that the pain felt by Joseph was real too, and he is asking Joseph to honour his wishes despite this pain, through the power of his compassion for his father. Essentially with the combination of Chesed ve Emet Jacob asks of his son not only great compassion, but great compassion in the light of the knowledge of the painful truth.

The lesson is well taught. Joseph honour his father’s wishes and the sibling rivalry ends here with the death of Jacob. The pain is recorded, and it does not go away or be hidden from view but neither does it sprawl out into the next generation. Once faced with integrity and acknowledged by the person who is perceived to have caused the pain, it can be overcome and compassion allowed to take its place. Psalm 89 tells us that the world is built with Chesed (v3) – it is the tool of creation, a new possibility.

כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה

And Jacob is asking for this too – once the truth is acknowledged a new possibility emerges and compassion has its place. The importance of the mitzvah of Chesed shel Emet, of the altruistic treatment of the dead who cannot repay us for what we do for them is great. But the importance of treating others with Chesed ve’emet is equally great, for only then do we truly let go of what is holding us back from our potential and our future.